ويكيبيديا

    "ميثاق الحقوق والحريات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Carta de Derechos y Libertades
        
    • una Carta de Derechos y Libertades
        
    • Carta de Derechos y Libertades y
        
    • Carta de Derechos y Libertades de
        
    • la Carta Canadiense de Derechos y Libertades
        
    Cabe mencionar a este respecto la sección 15 de la Carta de Derechos y Libertades y a la Ley canadiense sobre multiculturalismo de 1988. UN وهي تشير، في هذا الصدد، إلى المادة ١٥ من ميثاق الحقوق والحريات وإلى القانون الكندي للتعددية الثقافية لعام ١٩٨٨.
    Cabe mencionar a este respecto la sección 15 de la Carta de Derechos y Libertades y a la Ley canadiense sobre multiculturalismo de 1988. UN وهي تشير، في هذا الصدد، إلى المادة ١٥ من ميثاق الحقوق والحريات وإلى القانون الكندي للتعددية الثقافية لعام ١٩٨٨.
    Las disposiciones de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales se incluyeron de modo inmediato en la Constitución. UN وأُدرجت أحكام ميثاق الحقوق والحريات الأساسية في الدستور مباشرة.
    Esos objetivos han quedado consagrados en nuestra legislación, por medio de la Carta de Derechos y Libertades, la Ley sobre los idiomas oficiales y la Ley sobre el multiculturalismo. UN وقد كرست التشريعات هذه الأهداف من خلال ميثاق الحقوق والحريات في كندا وقانون اللغات الرسمية وقانون التعدد الثقافي.
    La prohibición de la discriminación por razón de sexo se había incluido en la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales y en la Ley contra la discriminación. UN وقد أدرج حظر التمييز على أساس نوع الجنس في ميثاق الحقوق والحريات الأساسية وفي قانون مكافحة التمييز.
    la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales prohíbe la discriminación en general. UN ويحظر ميثاق الحقوق والحريات الأساسية التمييز بصفة عامة.
    El Parlamento ha aprobado la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales, que reemplazará al capítulo 3 de la Constitución de Jamaica. UN واعتمد البرلمان ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي سيحل محل الفصل الثالث من الدستور الجامايكي.
    8.6 La legislación constitucional Checa, que comprende también la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales, protege el derecho a poseer bienes y garantiza la sucesión. UN ٨-٦ إن القانون الدستوري التشيكي، بما في ذلك ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية، يحمي حق الفرد في التملك ويكفل اﻹرث.
    8.8 Los artículos 1 y 3 de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales establecen la igualdad en el disfrute de los derechos y prohíben la discriminación. UN ٨-٨ وتنص المادتان ١ و ٣ من ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية على المساواة في التمتع بالحقوق وحظر التمييز.
    17. Como se establece en el artículo 3 de la Constitución, la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales es parte del derecho constitucional. UN ٧١- ويشكل ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية، كما ذكر في المادة ٣ من الدستور، جزءاً من القانون الدستوري.
    El Comité está interesado en saber en qué estriba la diferencia entre las protecciones contempladas en la Carta de Derechos y Libertades y las del Pacto, y la función de la Comisión de Derechos Humanos en el cumplimiento de los tratados internacionales. UN وأضافت قائلة أن اللجنة مهتمة بمعرفة مواضع نشأت الفجوات بين ميثاق الحقوق والحريات وبين أشكال الحماية الواردة في العهد، ومعرفة الدور الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في تأمين الامتثال للمعاهدات الدولية.
    En 1991 promulgó la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales, cuyo artículo 1 establece el principio de la igualdad de las personas en cuanto a sus derechos y su dignidad. UN واعتمدت، منذ عام 1991، ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي تنص المادة الأولى منه على مبدأ المساواة بين الأفراد في الحقوق وفي الكرامة.
    En la revisión judicial, los autores podrían plantear argumentos de conformidad con la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN 4-2 ويحق لمقدمي البلاغ أثناء المراجعة القضائية أن يقدموا الحجج بموجب ميثاق الحقوق والحريات الكندي.
    303. El principio general de la regulación jurídica del derecho a afiliarse a sindicatos figura en la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales. UN 303- ينص ميثاق الحقوق والحريات الأساسية على المبدأ العام للنظام القانوني المتعلق بالحق في الانضمام إلى النقابات.
    642. El instrumento fundamental de protección de los derechos enunciados en el artículo 15 del Pacto es la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales. UN 642- إن الصك الأساسي لحماية الحقوق الواردة في المادة 15 من العهد هو ميثاق الحقوق والحريات الأساسية.
    En el Canadá, la Carta de Derechos y Libertades y la Ley de derechos humanos prohíben la discriminación por parte del Gobierno o sus organismos en sus actuaciones de conformidad con la legislación canadiense. UN وفي كندا، فإن ميثاق الحقوق والحريات وقانون حقوق الإنسان الكندي يحظران التمييز من قِبل الحكومة أو أجهزتها العاملة بمقتضى أحكام القانون الكندي.
    Estas medidas repercutirán positivamente en la libertad de asociación, garantizada en el artículo 3 de la Carta de Derechos y Libertades, y en el derecho a unas condiciones de trabajo justas y razonables, reconocido en el artículo 46 de la misma Carta. UN وسيكون لهذه التدابير أثر إيجابي على حرية إنشاء الجمعيات والانضمام إليها التي تتضمنها المادة 3 من ميثاق الحقوق والحريات وعلى الحق في ظروف عمل منصفة ومعقولة الذي تعترف به المادة 46 من ذلك الميثاق.
    En otro caso, los derechos reconocidos por el Pacto y supuestamente violados son derechos protegidos por la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN وعلى أية حال، فإن الحقوق المنصوص عليها في العهد والتي يُدعى انتهاكها في هذا المقام هي حقوق يكفلها ميثاق الحقوق والحريات الكندي.
    Las disposiciones de dicha ley se concibieron con el fin de proteger la seguridad nacional e impedir el terrorismo, con pleno respeto de los valores del Canadá, como los consagrados en la Carta de Derechos y Libertades del Canadá, y de las obligaciones internacionales del país. UN وقد وُضعت أحكام القانون بشكل يكفل حماية الأمن القومي ويمنع وقوع أعمال إرهابية، في الوقت الذي تُحترم فيه القيم الكندية، مثل ميثاق الحقوق والحريات الكندي، بالإضافة إلى التزامات كندا الدولية.
    En 1982 se enmendó la Constitución del Canadá para introducir una Carta de Derechos y Libertades que contenía una disposición relativa a la igualdad de derechos. UN 2-7 وفي عام 1982، أُدخل تعديل على دستور كندا ليُدرج فيه ميثاق الحقوق والحريات الذي تضمّن نصاً يتعلق بالمساواة في الحقوق.
    435. El 4 de mayo de 2005, el Departamento de Educación anunció que el Gobierno recurriría a la cláusula de salvedad de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá y de la Carta de Derechos y Libertades de Quebec por un período limitado de tiempo, a saber de julio de 2005 a 2008. UN 435- وأعلنت وزارة التعليم في 4 أيار/مايو 2005 عن أن الحكومة ستلجأ إلى الشرط الوقائي المنصوص عليه في ميثاق الحقوق والحريات في كيبيك لفترة محدودة من الزمن، أي من تموز/يوليو 2005 إلى 2008.
    Además, esta determinación no se basó en el Pacto, sino más bien en la Carta Canadiense de Derechos y Libertades. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا التحديد لم يستند إلى العهد، بل إلى ميثاق الحقوق والحريات الكندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد