ويكيبيديا

    "ميريب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mereb
        
    Sin ir más lejos, se desconoce el paradero de 10 mujeres que en los últimos días fueron separadas del grupo de que formaban parte cerca del río Mereb. UN وخلال الأيام القليلة الماضية وحدها، لا يُعرف المكان الذي تحتجز فيه 10 نساء فصلهن الجنود عن البقية بالقرب من نهر ميريب.
    Los cuerpos de tres de ellas aparecieron flotando en el río Mereb. UN وتم العثور على جثث ثلاث من هؤلاء النساء المذكورات أعلاه على شاطئ نهر ميريب.
    La misión celebró una ceremonia en la que cruzó de un país a otro por el puente del Río Mereb y visitó la Zona Temporal de Seguridad. UN ونظمت البعثة احتفالا رسميا للعبور بين البلدين على جسر نهر ميريب وزارت المنطقة الأمنية المؤقتة.
    El Departamento de Estado de los Estados Unidos de América citó informes en que se denunciaba que seis deportados se habrían ahogado al tratar de cruzar el río Mereb. UN وذكرت وزارة خارجية الولايات المتحدة تقارير عن ستة مرحلين يزعم أنهم غرقوا وهم يحاولون عبور نهر ميريب.
    Llegada a Rama/puente sobre el Río Mereb UN مغادرة أكسيوم الوصول إلى راما/جسر نهر ميريب
    La semana pasada se producieron feroces enfrentamientos – mucho mayores en escala e intensidad que los choques ocurridos en mayo y junio del año pasado - en los frentes de Mereb–Setit y Alitiena–Mereb. UN وقعت في اﻷسبوع الماضي، على جبهتي ميريب - ستيت وآليتينا - ميريب مواجهات ضارية، أوسع نطاقا وأشد حدة من المصادمات التي وقعت في أيار/ مايو - حزيران/يونيه من العام الماضي.
    Pese a declaraciones cuidadosamente planificadas de su retiro de Eritrea occidental, el Gobierno de Etiopía sigue ocupando toda la región de Eritrea situada entre los ríos Mereb/Gash y Setit, hasta el borde con el Sudán. UN وعلى الرغم من إعلاناتها المنسقة حول انسحابها من غربي إريتريا فإن الحكومة الإثيوبية لا تزال تحتل كامل المنطقة الإريترية الواقعة بين أنهار ميريب/غاشي وسيتيت وحتى الحدود السودانية.
    Ceremonia en el puente sobre el Río Mereb UN الاحتفال على جسر ميريب
    Refrigerio en el puente sobre el Río Mereb UN تناول المرطبات على جسر ميريب
    El 22 de agosto, un total de 213 civiles etíopes y seis eritreos fueron repatriados a sus respectivos países bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja en dos operaciones simultáneas a través del río Mereb, en el sector central. UN 22 - وفي 22 آب/أغسطس، أُعيد ما مجموعه 213 إثيوبيا و 6 مدنيين إريتريين إلى بلديهما برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية في إطار عمليتين متزامنتين عبر نهر ميريب في القطاع الأوسط.
    La primera reunión de esas comisiones militares de coordinación se celebró el 3 de marzo en el sector central, en el puente sobre el río Mereb; las reuniones en los otros dos sectores tendrán lugar más avanzado el mes. UN وعُقد أول اجتماع للجان التنسيق العسكرية القطاعية في ميريب ريفر بريدج في 3 آذار/مارس. ومن المقرر أن يعقد قطاعان آخران اجتماعاتهما في فترة لاحقة من هذا الشهر.
    :: Conservación y reparación de 22 kilómetros de carreteras y 2 puentes (Mereb y Barentu) UN :: صيانة وإصلاح 22 كيلومترا من الطرق وجسرين (جسرا ميريب وبارينتو)
    El 24 de noviembre se observaron 16 vehículos blindados de transporte de tropas de Etiopía en un lugar cerca del estratégico puente de Mereb, en el sector central. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، لوحظ وجود 16 ناقلة أفراد مصفحة إثيوبية في موقع على مقربة من جسر ميريب الاستراتيجي في القطاع الأوسط.
    La misión da las gracias a los dos Gobiernos por la cálida acogida y hospitalidad dispensada tanto en Addis Abeba como en Asmara, así como por su flexibilidad en apoyar las disposiciones prácticas para la misión, incluido el cruce del puente del Río Mereb y la visita a la Zona Temporal de Seguridad. UN 5 - وتعرب البعثة عن تقديرها لكلتا الحكومتين على ما حباتاها به من ترحيب حار وحفاوة بالغـــــة في أديس أبابـا وأسمرة على السواء، وعلى ما أبدتاه من مرونة في مساندة ترتيباتها العملية، بما في ذلك عبور جسر نهر ميريب وزيارة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    En el ínterin también ha continuado el despliegue de integrantes de las Fuerzas de Defensa de Eritrea en el sector central, que comenzó a fines de diciembre de 2006, a lo largo de los ejes definidos por las localidades de Adi Keyh, Keskesse y Senafe, Mai Aini y Tsorena y Mendefera, Dirko y Mereb. UN وفي الوقت نفسه، استمر على امتداد محاور آدي كييه - كسكيسي - سينافي، وماي أيني - تسورينا، ومنديفيرا - ديركو - جسر ميريب نشرُ عناصر قوات الدفاع الإريترية في القطاع الأوسط، وكان قد بدأ في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Las Fuerzas Armadas de Etiopía informaron asimismo a la MINUEE, de que, el 7 de diciembre, aproximadamente 30 soldados eritreos armados habían cruzado el límite meridional de la Zona Temporal de Seguridad y habían disparado contra un puesto de observación etíope cercano a la aldea de Ksadhanse, en el sector central, cerca del puente de Mereb. UN وأبلغت القوات المسلحة الإثيوبية البعثة أيضا أنه في 7 كانون الأول/ديسمبر عبر نحو 30 جنديا إريتريا مسلحا الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، وأطلقوا النيران على مركز مراقبة إثيوبي بالقرب من قرية كسادهانسي في القطاع المركزي بالقرب من جسر ميريب.
    El mismo día, el Gobierno de Etiopía manifestó en una declaración (S/2000/483) que el anuncio de la retirada de Eritrea se había producido en un momento en que sus fuerzas estaban siendo desalojadas del frente de Mereb - Zalambessa - Alitena y que en algunas zonas de ese mismo frente se seguía combatiendo encarnizadamente. UN وفي نفس اليوم، أعلنت الحكومة الإثيوبية في بيان لها (S/2000/483)، أن إريتريا أعلنت عن انسحابها بعد أن طردت قواتها من جبهة ميريب - زالامبيا - أليتينا وأن معارك ضارية لا تزال تدور في مناطق محدودة من تلك الجبهة.
    Durante el período que se examina, la Misión investigó dos presuntos incidentes de tiroteo ocurridos en la zona del río Mereb (sector central) y en Mukutis (sector occidental) los días 17 y 24 de abril de 2003, respectivamente, los cuales fueron denunciados a la MINUEE por las partes. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حققت البعثة في حادثين مزعومين لإطلاق النيران في منطقة نهر ميريب (قطاع الوسط) وفي موتوكوتس (قطاع الغرب)، في 17 و 24 نيسان/أبريل 2003، على التوالي، قام الطرفان بإبلاغهما للبعثة.
    Después de que Eritrea expresara preocupación por las dificultades que comportaba la celebración por la Comisión Militar de Coordinación de sus reuniones futuras en Nairobi, las partes no se pusieron de acuerdo para celebrarlas en el puente sobre el río Mereb, situado en la frontera entre ambos países (propuesta de Eritrea), o en sus capitales respectivas (como propuso Etiopía). UN 8 - وعقب إعراب إريتريا عن القلق إزاء القيود التي تعرقل عقد اجتماعات للجنة التنسيق العسكرية مستقبلا في نيروبي، لم يتفق الطرفان مع ذلك على عقدها في جسر ميريب على الحدود بين البلدين (الاقتراح الإريتري) أو في عاصمتي البلدين (الاقتراح الإثيوبي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد