| Según las autoridades mineras, hay unos 5.000 mineros artesanos en las minas de Kachanga y Kampala, a 4 o 5 km de Misisi. | UN | ووفقا للسلطات المعنية بالتعدين، ثمة نحو 000 5 عامل حرفي في مناجم كاشانغا وكمبالا، على بعد 4 أو 5 كيلومترات من ميسيسي. |
| En Uvira, los comerciantes sin licencia Mwite y Honoré siguen comerciando oro de Misisi. | UN | وفي أوفيرا، ما زال التاجران غير المرخص لهما مويتيه وأونوريه يتاجران بالذهب المستخرج من ميسيسي. |
| Las mismas fuentes indicaron que cuando se estaban realizando negociaciones con el Gobierno en 2009, Amuri vivía en la casa de Katambo en Misisi. | UN | وأشارت المصادر نفسها إلى أنه خلال المفاوضات التي كانت تجري مع الحكومة في عام 2009، أقام أموري في منـزل كاتامبو في ميسيسي. |
| Se sospecha además que las FARDC tienen inversiones ocultas y asociaciones no escritas con comerciantes de minerales y mineros de todo Misisi. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشتبه في أن ضباط في القوات المسلحة لديهم استثمارات خفية وشراكات غير مسجلة مع تجار المعادن وجهات الحفر في أنحاء ميسيسي. |
| El Grupo obtuvo una lista de 18 oficiales que son propietarios de trituradoras, aunque muchas fuentes calculan que como mínimo la mitad de las trituradoras de Misisi están controladas por las FARDC. | UN | وحصل الفريق على قائمة تضم 18 ضابطا يمتلكون آلات السحق، وإن كان الكثير من المصادر تقدر أن ما لا يقل عن نصف آلات السحق في ميسيسي تسيطر عليها القوات المسلحة. |
| 178. Por último, otro simpatizante de los Yakutumba es el jefe de la localidad de Misisi, Katambo (véase el párr. 511), quien recoge entre los mineros y comerciantes contribuciones para los rebeldes de hasta 200 g de oro cada mes. | UN | 178 - وأخيرا، فإن من أنصار ياكوتومبا كذلك كاتامبو، رئيس بلدة ميسيسي (انظر الفقرة 511 أدناه) الذي يجمع التبرعات للمتمردين من عمال المناجم والتجار الآخرين بكميات تصل إلى 200 غرام من الذهب كل شهر. |
| 512. Como consecuencia de la introducción de las trituradoras, la producción de oro es más elevada en Misisi que en cualquier otra mina artesanal de toda la parte oriental de la República Democrática del Congo. | UN | 512 - ونتيجة لإدخال آلات سحق المعادن، أصبح إنتاج الذهب في ميسيسي أعلى منه في أي منجم حرفي في كل أنحاء شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| Établissement Namukaya compra oro indiscriminadamente de distintas zonas de todo Kivu del Sur, especialmente de Misisi, Lugushwa y Kamituga, sin averiguar el origen exacto, la cadena de custodia ni la posible participación de grupos armados o redes delictivas de las fuerzas armadas congoleñas. | UN | وتشتري مؤسسة ناموكايا الذهب دون تمييز من مناطق في جميع أنحاء كيفو الجنوبية، لا سيما من ميسيسي ولوغوشوا وغاميتوغا، دون الاستعلام عن منشئه على وجه التحديد، أو عن سلسلة متعهديه أو احتمال تورط جماعات مسلحة أو شبكات إجرامية من القوات المسلحة الكونغولية فيها. |
| El Grupo visitó Misisi en julio de 2012. | UN | وزار الفريق ميسيسي في تموز/يوليه 2012. |
| En marzo y abril Yakutumba recaudó impuestos para su “actividad en la guerra” en la zona de Misisi (véase el anexo 24). | UN | وفي شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل، جمع ياكوتومبا ضرائب ”المجهود الحربي“ لبلده في منطقة ميسيسي (انظر المرفق 24). |
| Misisi 508. En julio de 2011, el Grupo visitó la ciudad minera de Misisi, en el territorio de Fizi (Kivu del Sur), y descubrió la amplia implicación de redes delictivas de las FARDC. | UN | 508 - في تموز/يوليه 2011، زار الفريق بلدة ميسيسي التعدينية، في إقليم فيزي (كيفو الجنوبية)، واكتشف تورط لشبكات إجرامية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تورطا واسعا في هذا الصدد. |
| Según oficiales de las FARDC, el Coronel Opia fue sustituido por el Coronel Shiko a principios de octubre de 2010, inmediatamente después de que las autoridades mineras hubieran dado instrucciones sobre la suspensión de las actividades mineras en Misisi. | UN | ووفقا لضباط من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، حل محل العقيد أوبيا العقيد شيكو في أوائل شهر تشرين الأول/أكتوبر 2010، وذلك عقب أن أصدرت السلطات المعنية بالتعدين تعليماتها فيما يتعلق بحظر التعدين في ميسيسي. |
| Comerciantes de oro informaron al Grupo de que revendían más del 50% del oro que producían en Misisi al Établissement Namukaya (véanse los párrs. 179, 200, 357, 521, 531, 536 y 545 y el recuadro 4) en Bukavu. | UN | وأبلغ تجار الذهب الفريق بأنهم يعيدون بيع ما يزيد على 50 في المائة من الذهب المنتج في ميسيسي إلى مؤسسة ناموكايا في بوكافو (انظر الفقرات 179 و 201 و 357 و 521 أعلاه و 531 و 536 و 545 أدناه، والإطار 4). |
| 162. En la zona de minas de oro de Misisi, en el territorio de Fizi, los oficiales y los soldados de las FARDC participan en la producción y el comercio del oro, lo que contraviene el código minero de la República Democrática del Congo. | UN | 162 - في منطقة ميسيسي لتعدين الذهب الواقعة في إقليم فيزي، لضباط وجنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضلع في إنتاج وتجارة الذهب، وذلك في انتهاك لقانون التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| 163. El oro que se produce en Misisi se comercializa con destino a Buyumbura (Burundi) vía Bukavu o Uvira, y a la República Unida de Tanzanía vía Kigoma (véase el párr. 195). | UN | 163 - ويُباع الذهب المنتج في ميسيسي لمشترين في بوجومبورا (بوروندي) عبر بوكافو أو أوفيرا وفي جمهورية تنزانيا المتحدة عبر كيغوما (انظر الفقرة 195). |
| Entre los compradores de oro procedentes de Misisi con sede en Bukavu figuran la concesionaria Mining Congo, Mizinzi, Buganda Bagalwa y Bashi Jules (véase S/2012/843, párr. 187) (véase también el párr. 171 y el anexo 60). | UN | ومن بين مشتري الذهب من ميسيسي ممن يتخذون مقارهم في بوكافو وكالة الكونغو للتعدين ومنزينزي وبوغندا باغالوا وباشي جول (انظر S/2012/843، الفقرة 187) (انظر الفقرة 171 والمرفق 60). |
| 176. El 23 de octubre de 2013, cerca de Bukavu, los agentes de las minas detuvieron un camión que circulaba por la carretera de Bukavu a Kamanyola procedente de la zona minera de Misisi, lo registraron y encontraron 64 paquetes ocultos que contenían entre 15 y 20 kg de oro. | UN | 176 - في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013، قام موظفو المناجم قرب بوكافو بإيقاف وتفتيش شاحنة على الطريق الرابطة بين بوكافو وكَمانيولا كانت قادمة من منطقة التعدين في ميسيسي وعثروا فيها على 64 طردا مخبأ تحتوي على ما يتراوح مجموعه بين 15 و 20 كيلو غراما من الذهب. |
| El Grupo confirmó que otra tienda de artículos de joyería de Kigoma, de propiedad de Maulid Seif Kuziga (véase el anexo 78), compra oro de Misisi en Kivu del Sur. | UN | وتأكد الفريق من أن متجرا آخر للمجوهرات في كيغوما يملكه مولد سيف كوزيغا (انظر المرفق 78) يشتري الذهب من ميسيسي في كيفو الجنوبية. |
| Algunos comerciantes de minerales entrevistados en Misisi indicaron que el mercado de oro de Talama estaba controlado principalmente por comerciantes radicados en Bukavu, que a menudo vendían luego al Établissement Namukaya[64] (véanse los párrs. 200, 357, 512, 521, 531, 536 y 545 y el recuadro 4). | UN | وزعم تجار المعادن الذين جرت مقابلتهم في ميسيسي أن سوق الذهب في تلاما يسيطر عليها في أغلبها تجار مقرهم في بوكافو، يبيعونه في كثير من الأحيان لمؤسسة ناموكايا([64]) (انظر الفقرات 210 و 357 و 512 و 521 و 531 و 536 و 545 أدناه والإطار 4). |
| Una empresa de exportación con sede en Bukavu, Mining Congo, compra oro de Misisi (véase el párr. 161); el propietario de Mining Congo, Jean Claude Nzeyimana, había exportado personalmente 64 kg de oro de Burundi a octubre de 2013. | UN | وتشتري إحدى الجهات المصدِّرة التي يقع مقرها في بوكافو، وهي مؤسسة الكونغو للتعدين Mining Congo الذهب من ميسيسي (انظر الفقرة 161)؛ وقام صاحب مؤسسة الكونغو للتعدين، جان كلود نزيامانا، بتصدير 64 كيلوغراما من الذهب من بوروندي بصفة شخصية حتى تشرين الأول/أكتوبر 2013. |