| En cada recipiente primario que contenga las sustancias infecciosas podrá embalarse/envasarse una cantidad de 30 ml o menos de mercancías peligrosas de las clases 3, 8 o 9. | UN | ويمكن تعبئة كمية لا تتجاوز 30 مل من البضائع الخطرة المدرجة في الرتب 3 و8 و9 في كل وعاء أولي يحتوي على مواد معدية. |
| 339. Los cartuchos para pilas de combustible que contengan hidrógeno en forma de hidruro metálico transportados al amparo del presente epígrafe tendrán una capacidad en agua igual o inferior a 120 ml. | UN | 339 يجب أن تكون لخراطيش الخلايا الوقودية التي تحتوي هيدروجين في هيدريد فلزي التي تنقل بموجب هذا البند سعة مائية أقل من 120 مل أو مساوية لها. |
| Las mercancías peligrosas de los botiquines se colocarán en embalajes/envases interiores que no excedan de 250 ml o 250 g y estarán protegidas de las demás sustancias presentes en el botiquín. | UN | تعبأ البضائع الخطرة الموجودة داخل مجموعة لوازم في عبوات داخلية لا تتجاوز 250 مل أو 250 غراماً، ويجب حمايتها من المواد الأخرى التي تشتمل المجموعة عليها. |
| John Stuart Mill contra el Banco Central Europeo | News-Commentary | جون ستيوارت مِل في مواجهة البنك المركزي الأوروبي |
| Si se liberan 15 mililitros y llegan al aire este químico podría matar a un millón de personas. | Open Subtitles | إذا تم إطلاق 15 مل وأصبحت في الجو هذه المادة الكيميائية يمكن أن تقتل مليون نسمة. |
| 35 milímetros de cristales para 275 milímetros de agua. | Open Subtitles | أضفتُ 35 مل من البلورات إلى 275 مل من الماء |
| Ese mismo día por la tarde el hijo de la autora fue al hotel donde se celebraba la fiesta y consumió unos 200 ml de vodka. | UN | وفي مساء اليوم ذاته، قصد ابن صاحبة البلاغ الفندق الذي نُظِّم فيه الحفل حيث استهلك 200 مل من مشروب الفودكا. |
| Ese mismo día por la tarde el hijo de la autora fue al hotel donde se celebraba la fiesta y consumió unos 200 ml de vodka. | UN | وفي مساء اليوم ذاته، قصد ابن صاحبة البلاغ الفندق الذي نُظِّم فيه الحفل حيث استهلك 200 مل من مشروب الفودكا. |
| Las mercancías peligrosas en paquetes se embalarán en envases interiores que no excedan de 250 ml o 250 g y estarán protegidas contra otros materiales en el paquete. | UN | تعبأ البضائع الخطرة الموجودة في مجموعة مستلزمات في عبوات داخلية لا تتجاوز 250 مل أو 250 غراماً وينبغي حمايتها من المواد الأخرى التي تشملها المجموعة. |
| LÍQUIDO TÓXICO POR INHALACIÓN, N.E.P., con toxicidad por inhalación inferior o igual a 1000 ml/m3 y con concentración saturada de vapor superior o igual a 10 CL50 | UN | P601 سائل سـام بالاستنشاق غ. م. ا بسمية استننشاق تعادل/أو تقل عن 200 مل/م3 وتركيز البخار المشبع يزيد أو يعادل 500LC50 |
| LÍQUIDO TÓXICO POR INHALACIÓN, COMBURENTE, N.E.P., con toxicidad por inhalación inferior o igual a 200 ml/m3 y con concentración saturada de vapor superior o igual a 500 CL50 | UN | مع الماء، غ. م. ا بسمية استنشاق تعادل/أو تقـل عن 200 مل/م3 وتركيز البخـار المشبـع يعادل أو يزيد 500LC50 |
| LÍQUIDO TÓXICO POR INHALACIÓN, COMBURENTE, N.E.P., con toxicidad por inhalación inferior o igual a 1000 ml/m3 y con concentración saturada de vapor superior o igual a 10 CL50 | UN | مع الماء، غ. م. ا بسمية استنشاق تعادل/أو تقل عن 1000 مل/م3 وتركيز البخـار المشبع يعادل أو يزيد 10LC50 |
| En estas circunstancias, podemos estar seguros de lo que Mill habría recomendado. | News-Commentary | وأظن أننا في ظل هذه الظروف نستطيع أن نجزم بما كان جون ستيوارت مِل ليوصينا به. |
| Hacia la época en que se promulgó la prohibición de la sodomía en la India, John Stuart Mill estaba escribiendo su célebre ensayo Sobre la libertad , en el que enunció el siguiente principio: | News-Commentary | في الوقت الذي استنت فيه الهند قانون تحريم اللواط، كان جون ستيوارت مِل يكتب مقالته الشهيرة "عن الحرية"، والتي عرض فيها المبادئ التالية: |
| O quizás fue la revolución industrial británica del siglo dieciocho –la máquina a vapor, la fragua y el molino de algodón- lo que dio impulso al tren del progreso. Pero, ya en 1871, John Stuart Mill escribía que era dudoso que cualquiera de los inventos de la revolución industrial hubiese aliviado las penurias cotidianas de un solo trabajador. | News-Commentary | أو ربما كانت الثورة الصناعية في القرن الثامن عشر في بريطانيا ـ المحرك البخاري، وسباكة المعادن، ومحالج القطن ـ هي التي دفعت قطار التقدم إلى الأمام. ولكن في عام 1871 كان جون ستيورات مِل يقول في كتباته إنه من المشكوك فيه ما إذا كانت كل مخترعات الثورة الصناعية قد نجحت في تخفيف كدح أي عامل. |
| Dale 250 mililitros... de morfina hasta que se duerma. | Open Subtitles | احقنه ب 250 مل من عصير السعادة = المورفين حتي تموت اجعله ينام |
| Por lo menos, no me voló el hombro con una 9 milímetros. | Open Subtitles | على الأقل لم يضرب كتفي خارجا ب9 مل |
| Se cansó de deshacerse de buenas pistolas después de cada trabajo. | Open Subtitles | لقد مل من رمي المسدسات الجيدة بعد كل عملية |
| Rev. Mel Sprute, Lourdes Catholic Community | UN | القس مل سروته، طائفة اللوردز الكاثوليكية |
| Está aburrido. Les doy 2 semanas. | Open Subtitles | لقد مل اعطي هذه العلاقه مجرد اسبوعين اخرين |
| Prepara una inyección de 5 cc, por favor. | Open Subtitles | جهزي حقنة بمقدار 5 ملِ من فضلك. |
| Me dijo que estaba harto de mí, que era cierto lo de la otra mujer que ella era la única que significaba algo. | Open Subtitles | وقال لى انه قد ملّ منى, وانه يشعر بالغثيان تجاهى, وان أمر المرأة الأخرى صحيح وهى الوحيدة التى تعنى له شيئا |
| Nuestro pueblo está cansado de promesas y, sobre todo, de discursos. | UN | إن شعبنا مل من الوعد ومل الخطابات بصورة أخص. |
| Y cuando se aburrió de los animales progresó hacia una presa más desafiante. | Open Subtitles | وعندما مل من الحيوانات إنتقل إلى فريسة أكثر تحدياً |
| Y transfusión de dos centímetros cúbicos por kilo en las próximas cinco horas. | Open Subtitles | اريد ان ينقل الدم بمقدار 2 مل كل ساعة , للخمس ساعات القادمة |
| Suministradle un miligramo de Atropina. ¿Michael? | Open Subtitles | اعطه مل من الاتروبين مايكل؟ |
| ¡Pon la cabeza en el medio! ¡Inclínate hacia adelante! ¡Mueve las manos! | Open Subtitles | ضع رأسك في المركز مل للأمام |