las economías se debieron al hecho de que el costo de los servicios contractuales y el combustible para los grupos electrógenos de todos los lugares fue inferior a lo previsto. | UN | نجمت الوفورات عن انخفاض تكلفة الخدمات التعاقدية والوقود للمولدات الكهربائية في جميع اﻷماكــن. |
las economías se debieron a la compra de equipo de comunicaciones a un precio inferior al presupuestado. | UN | نجمت الوفورات عن شراء معدات اتصال بسعر أدنى من القيمة المدرجة في الميزانية. |
las economías se debieron a una utilización de los fondos menor a la prevista en el presupuesto. | UN | نجمت الوفورات عن استخدام اﻷموال بمستوى أقل مما كان مدرجا بالميزانية. |
se hicieron economías por la misma razón que en el párrafo 88 supra. | UN | ٨٩ - نجمت الوفورات لنفس السبب الموضح في الفقرة ٨٨ أعلاه. |
se obtuvieron economías como resultado de la demora en el despliegue de observadores militares. | UN | ١ - نجمت الوفورات عن التأخر الحاصل في وزع المراقبين العسكريين. |
las economías se debieron al hecho de que no se adquirieron uniformes ni insignias. | UN | نجمت الوفورات عن عدم اشتراء أزياء رسمية أو أوسمة. |
las economías se debieron a que se efectuaron menos gastos que los previstos originalmente. | UN | نجمت الوفورات عن تحمل تكاليف تقل عما كان متوقعا في البداية. |
las economías se debieron a que el costo del pedido presentado para la adquisición de equipo de oficinas y de los derechos de adquisición de licencias es inferior a lo presupuestado. | UN | نجمت الوفورات عن كون الطلب المقدم من أجل حيازة معدات المكاتب ورسوم الترخيص كان أقل تكلفة من المبلغ المدرج في الميزانية. |
las economías se debieron a que se envió menos personal del que se había previsto. | UN | ١٠ - نجمت الوفورات عن انخفاض عدد الموظفين الموزوعين عن العدد المتوقع أصلا. |
las economías se debieron a que los gastos contractuales efectivos para los servicios generales de conservación, limpieza y los trabajos técnicos fueron inferiores a los presupuestados originalmente. | UN | نجمت الوفورات عن كون التكلفة الفعلية لعقود خدمات الصيانة العامة وأعمال التنظيف والهندسة دون الاعتماد المرصود لها أصلا في الميزانية. |
las economías se debieron al hecho de que las primas del seguro de responsabilidad civil fueron inferiores a las previstas en el presupuesto, según se indicó en el cuadro 1 supra. | UN | نجمت الوفورات عن انخفاض قيمة أقساط التأمين المتعلق بالمسؤولية عن القيمة المدرجة في الميزانية، على النحو المبين في الجدول ١ أعلاه. |
las economías se debieron al número más reducido de observadores militares y supervisores de policía en la zona de la misión durante el período correspondiente al mandato. | UN | نجمت الوفورات عن وجود عدد أقل من المقرر من المراقبين العسكريين والقائمين بأعمال الرصد من رجال الشرطة في منطقة البعثة في أثناء فترة الولاية. |
las economías se debieron a que, como se indicó, el despliegue de observadores militares fue menor que el previsto. | UN | ٣ - نجمت الوفورات عن انخفاض عدد المراقبين العسكريين الموزوعين في منطقة البعثة عن العدد المتوقع أصلا. |
las economías se debieron al retraso en el despliegue del personal militar y civil. | UN | ٧٩ - نجمت الوفورات عن تأخر وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
100. las economías se debieron a la demora en el despliegue previsto de personal civil de contratación internacional. | UN | ١٠٠ - نجمت الوفورات عن تأخر الوزع المقرر للموظفين المدنيين الدوليين. |
las economías se debieron al hecho de que no se utilizaron todos los fondos asignados a atenciones sociales. | UN | ٩١ - نجمت الوفورات عن القيام، بشكل جزئي فقط، باستخدام اﻷموال المخصصة من أجل الضيافة الرسمية. |
las economías se debieron a que la tasa general de vacantes del personal civil fue del 21%, como se indica en el anexo III. | UN | ٦٨- نجمت الوفورات عن معدل الشغور العام البالغ ٢١ في المائة للموظفين المدنيين، حسبما يوضح المرفق الثالث. |
se hicieron economías porque no se adquirió el artículo presupuestado. | UN | ٨٨ - نجمت الوفورات عن عدم شراء اﻷصناف المدرجة في الميزانية. |
se obtuvieron economías como resultado de la liquidación de cuatro solicitudes de indemnización, a un costo medio de 5.000 dólares cada una, durante el período que se examina. | UN | ٧٤ - نجمت الوفورات عن تسوية ٤ مطالبات أثناء فترة الاستعراض بتكلفة ٠٠٠ ٥ دولار للمطالبة في المتوسط. |
se realizaron economías a raíz de que los gastos efectuados por concepto de reparación del equipo de alojamiento, el pago de derechos de licencia para la contabilidad y las tarifas anuales de conservación del sistema de nómina de pagos en la Misión eran menos elevados de lo previsto. | UN | نجمت الوفورات عن انخفاض التكاليف المتكبدة لتصليح معدات أماكن اﻹقامة ورسوم الترخيص العائدة للمحاسبة ورسوم خدمات الصيانة السنوية لنظام المرتبات في البعثة. |
Aunque no hubo cambios en la configuración del parque de aviones, las economías realizadas en esta partida se debieron a que la baja del precio del combustible fue superior a lo previsto. | UN | ورغم عدم إجراء أي تعديل في توليفة الطائرات، فقد نجمت الوفورات التي تحققت في إطار هذا البند عن انخفاض أسعار الوقود عما كان متوقعا. |
las economías registradas en esta partida se explican porque el número de peritos y consultores que comparecieron ante el Tribunal fue inferior al previsto. | UN | 20 - نجمت الوفورات تحت هذا البند عن كون عدد الشهود الخبراء والاستشاريين الذين مثلوا أمام المحكمة أقل من المتوقع. |
las economías correspondientes a esta partida pueden atribuirse a la reducción de las necesidades de transporte en helicóptero de la misión. | UN | نجمت الوفورات في التأمين تغطية المسؤولية قبل الغير عن انخفاض احتياجات البعثة من الطائرات العمودية. |