ويكيبيديا

    "نحقق الأهداف الإنمائية للألفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • lograr los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • cumplir los ODM
        
    Huelga decir que queda mucho por hacer para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وغني عن القول أنه أمامنا الكثير من العمل حتى نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Debemos alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por lo tanto, va a ser muy difícil para nosotros alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos. UN لذلك فإننا والحال هكذا سنجد من الصعوبة بمكان أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية في حدود الأطر الزمنية الموضوعة.
    Si hemos de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ganar la batalla contra la pobreza, debemos realizar cambios y movilizar recursos en por lo menos cuatro esferas simultáneamente. UN وإذا أريد لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية وأن نكسب الحرب على الفقر، يجب أن نحدث تغييرات ونعبئ الموارد في أربعة مجالات على الأقل بشكل متزامن.
    Es urgente aumentar la asistencia oficial para el desarrollo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN يجب علينا أن نزيد هذه المساعدة على نحو مستعجل إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tenemos más labor por realizar si esperamos cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولدينا عمل أكثر نقوم به إذا ما أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por lo tanto, la cuestión es cómo podríamos cuadrar el círculo y convenir en que la exclusión es una evolución positiva que ha de acogerse con agrado, si bien, al mismo tiempo, hay que reconocer que siguen existiendo vulnerabilidades clave y que los pequeños Estados insulares como Maldivas seguirán necesitando ayuda si queremos cumplir los ODM. UN وهكذا، فإن السؤال هو لحل المعادلة ونتفق على أن رفع اسم بلدنا من القائمة تطور إيجابي ينبغي الثناء عليه بينما، نقر في الوقت نفسه، بأن أوجه الضعف الرئيسية لا تزال قائمة وأن الدول الجزرية الصغيرة مثل ملديف ستحتاج إلى الدعم إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Con apenas el 10% del monto de los recursos que hoy se utilizan para gastos militares, se podrían alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN بمجرد 10 في المائة من مجموع الموارد التي تُستخدم حاليا في الإنفاق العسكري، يمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si sólo se destinara el 10% de los recursos que se utilizan para estas actividades se podrían alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبمجرد 10 في المائة من الموارد المخصصة لتلك الأنشطة، يمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en el año 2015 no podemos detenernos. UN إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فلا يسعنا أن نقف مكتوفي الأيدي.
    Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM) de aquí a 2015, debemos enfrentarnos desde ya a este enorme desafío. UN وإذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يتعين علينا مواجهة هذا التحدي الهائل الآن.
    Esas medidas deben adoptarse con carácter urgente si es que se desea alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio que plantea la aspiración de detener e invertir la propagación de esta terrible enfermedad para el año 2015. UN ويجب اتخاذ هذه الإجراءات بشكل عاجل إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في وقف انتشار هذا الوباء المميت وعكس مساره بحلول عام 2015.
    Se ha avanzado mucho en los asuntos de desarrollo. De todos modos, queda aún mucho por hacer para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وصحيح أن خطوات كبيرة قد أنجزت في قضايا التنمية، ولكن الطريق الذي علينا أن نقطعه ما زال طويلا إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Agradecemos a los donantes que han aumentado su asistencia financiera, sin embargo, en general, esos esfuerzos no han estado a la altura de nuestras expectativas, sobre todo si queremos alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإننا ممتنون للمانحين لزيادة مساعدتهم المالية لنا؛ ومع ذلك، فإن تلك الجهود، ككل، لم ترق إلى مستوى توقعاتنا، ولاسيما إذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, aún con todos nuestros abundantes recursos naturales, resulta difícil pensar que podamos, pese a nuestros mejores esfuerzos, alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015. UN غير أننا وبكل ما لدينا من موارد طبيعية وفيرة، من غير المرجح في أنه سيكون بمقدورنا، رغم بذلنا قصارى جهدنا، أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Para la República Democrática Popular Lao, el apoyo y la asistencia de la comunidad internacional para encarar los retos que hemos mencionado reviste la mayor importancia a fin de que podamos lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبالنسبة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يكتسي دعم ومساعدة المجتمع الدولي لنا في التصدي للتحديات المذكورة أعلاه أهمية قصوى إذا أريد لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La triste realidad es que queda mucho trabajo urgente por hacer, si es que queremos lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ver cambios reales en las condiciones en que vive un gran número de personas. UN والحقيقة المؤسفة هي أنه ما زال يتعين القيام بقدر كبير من الأعمال، على سبيل الاستعجال، إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية وأن نرى تغييرات حقيقية في أحوال معيشة أعداد غفيرة من الناس.
    Para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de la Declaración Política sobre VIH/SIDA, apoyamos la necesidad de concentrar los esfuerzos de la comunidad mundial por ampliar la investigación científica para abordar este problema y por proporcionar prevención y tratamiento universales y eficaces a las personas afectadas por el VIH/SIDA. UN ولكي نحقق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف التي حددها الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نؤيد ضرورة التركيز في جهود المجتمع العالمي على توسيع نطاق البحث العلمي في هذه المشكلة وتعميم الوقاية والعلاج بشكل فعال للمصابين بهذا المرض.
    Hay indicios esperanzadores claros de que podremos cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتوجد إشارات واضحة تبشر بأن بوسعنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin un esfuerzo extraordinario no podremos cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية دون بذل جهود جبارة.
    Si todos nos esforzamos, podemos cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإذا ارتقى كل منا إلى مستوى المسؤولية فيمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si hay algo en lo que todos podemos coincidir, es que es necesario realizar algo drástico, y hacerlo con urgencia, si se quiere cumplir los ODM mundialmente acordados. UN وإن كانت هناك حقيقة وحيدة يمكن أن نتفق عليها جميعا، فهي أن ثمة شيئا مذهلا يجب القيام به، والقيام به على وجه السرعة، إذا أُريد لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها عالميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد