ويكيبيديا

    "نداءنا إلى المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestro llamamiento a la comunidad
        
    Queremos renovar aquí nuestro llamamiento a la comunidad internacional en cuanto a la necesidad de prestar asistencia a Angola en su esfuerzo de reconstrucción nacional. UN ولذلك نجدد نداءنا إلى المجتمع الدولي لمساعدة أنغولا في جهودها من أجل إعادة الإعمار الداخلي.
    Aprovechamos esta oportunidad para reiterar nuestro llamamiento a la comunidad internacional con el fin de que adopte las medidas necesarias para aportar a esta importante iniciativa la ayuda y el apoyo que merece. UN ونغتنم هذه الفرصة لنكرر مرة أخرى نداءنا إلى المجتمع الدولي بأن يتخذ الخطوات الضرورية ليقدم ما هو مطلوب من المساعدة والدعم لهذه المبادرة الهامة.
    Exhortamos al Alto Comisionado a que siguiese realizando esfuerzos para ampliar y diversificar la base de donantes, y reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional para que demostrase solidaridad y generosidad sostenidas en la repartición de la carga. UN فحثثنا المفوض السامي على مواصلة جهوده لتوسيع وتنويع قاعدة المانحين وجددنا نداءنا إلى المجتمع الدولي بإظهار المزيد من التضامن والسخاء في تقاسم الأعباء.
    Exhortamos al Alto Comisionado a que siguiese realizando esfuerzos para ampliar y diversificar la base de donantes, y reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional para que demostrase solidaridad y generosidad sostenidas en la repartición de la carga. UN فحثثنا المفوض السامي على مواصلة جهوده لتوسيع وتنويع قاعدة المانحين وجددنا نداءنا إلى المجتمع الدولي بإظهار المزيد من التضامن والسخاء في تقاسم الأعباء.
    Por lo tanto, renovamos nuestro llamamiento a la comunidad internacional, en particular al Consejo de Seguridad, para que actúe de inmediato en cumplimiento de sus funciones y las disposiciones pertinentes del derecho internacional. UN لهذا، فإننا نجدد نداءنا إلى المجتمع الدولي ومجلس الأمن بوجه خاص، إلى التحرك فوراً للوفاء بواجباتهما وتطبيق أحكام القانون الدولي ذات الصلة.
    Por tanto, reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, para que actúe urgentemente a fin de hacer cumplir la ley, salvaguardar los derechos del pueblo palestino y recuperar las esperanzas de paz, cada vez más tenues. UN ومن ثم فإننا نكرر نداءنا إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، أن يتصرف على وجه عاجل للتمسك بالقانون، وصوْن حقوق الشعب الفلسطيني، وإنقاذ آمال السلام الخابية.
    Además, reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional, incluidos todos los órganos competentes de las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, para que condene los crímenes que comete Israel contra el pueblo palestino. UN ونجدد أيضا نداءنا إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك كل الأجهزة المعنية في الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن، أن يدين هذه الجرائم الإسرائيلية في حق الشعب الفلسطيني.
    Por lo tanto, renovamos nuestro llamamiento a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, a que respete el derecho internacional y asuma las responsabilidades para hacer frente a esta situación crítica. UN ولذلك، فإننا نجدد نداءنا إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، بدعم القانون الدولي والاضطلاع بمسؤولياته في مواجهة هذه الحالة الحرجة.
    En consecuencia, reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, para que tome medidas destinadas a solucionar y mitigar esta situación cada vez más peligrosa. UN لذلك، فإننا نجدد نداءنا إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، بأن يعمل من أجل معالجة هذه الحالة الخطرة ونزع فتيلها.
    También reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional para que ésta pida que se establezca inmediatamente una fuerza internacional de observación a fin de proteger a los civiles palestinos, y garantice el cumplimiento por Israel de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, así como el respeto del derecho internacional, del derecho internacional humanitario y de los acuerdos existentes entre Palestina e Israel. UN وإننا نكرر أيضاً نداءنا إلى المجتمع الدولي بالدعوة إلى إنشاء قوة مراقبين دوليين في الحال لحماية المدنيين الفلسطينيين، وكذلك لضمان امتثال إسرائيل لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وللقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والاتفاقات الفلسطينية الإسرائيلية القائمة.
    A ese respecto, reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional, y en particular al Consejo de Seguridad, para que adopte todas las medidas conducentes a poner fin a la matanza de civiles palestinos inocentes y la destrucción de sus bienes por parte de las fuerzas de ocupación israelíes. UN وفي هذا الصدد، نكرر نداءنا إلى المجتمع الدولي، ولا سيما إلى مجلس الأمن، لاتخاذ كافة التدابير اللازمة من أجل وضع نهاية للمجازر التي تُرتكب ضد المدنيين الفلسطينيين الأبرياء وللتدمير الذي تتعرض له ممتلكاتهم على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Es por ello que reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional a asumir sus responsabilidades y tomar medidas inmediatas y decisivas que obliguen a Israel, la Potencia ocupante, a respetar el derecho internacional, incluidas sus obligaciones en virtud del Cuarto Convenio de Ginebra y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وبالتالي فإننا نجدد نداءنا إلى المجتمع الدولي بأن يلتزم بمسؤولياته ويتخذ تدابير فورية وحاسمة لحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الامتثال للقانون الدولي، بما في ذلك التزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Destacando la importancia de este momento crítico en el proceso de paz, renovamos nuestro llamamiento a la comunidad internacional para que ejerza presión sobre Israel, la Potencia ocupante, a fin de que detenga la matanza de civiles palestinos y cese todas sus actividades ilegales de asentamiento. UN وإذ نشدد على أهمية هذا الظرف الحاسم في عملية السلام، نجدد نداءنا إلى المجتمع الدولي أن يمارس ضغوطه على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من أجل التوقف عن قتل المدنيين الفلسطينيين ووضع حد لجميع الأنشطة الاستيطانية غير القانونية.
    Reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional, en particular el Consejo de Seguridad, para que cumpla su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales y ponga fin de inmediato a la agresión militar de la Potencia ocupante contra el pueblo palestino y al bloqueo ilegal e inhumano que impone a la Franja de Gaza. UN ونحن نكرر نداءنا إلى المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، أن يضطلع بمسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين ووضع حد فوري للعدوان العسكري للسلطة القائمة بالاحتلال ضد الشعب الفلسطيني، وللحصار غير القانوني واللاإنساني الذي تفرضه على قطاع غزة.
    Por ende, reiteramos también nuestro llamamiento a la comunidad internacional para que haga todo lo posible para obligar a Israel, la Potencia ocupante, a poner fin a sus acciones ilegales contra el pueblo palestino, incluidos sus actos ilegales y amenazas contra los dirigentes palestinos, como los constantes ataques y encarcelamientos de que son objeto los funcionarios palestinos y la destrucción de instituciones palestinas. UN وبناء عليه، فإننا نكرر أيضا نداءنا إلى المجتمع الدولي بأن يبذل الجهود لحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الكف عن الأعمال غير المشروعة التي تقوم بها ضد الشعب الفلسطيني، بما في ذلك أعمالها وتهديداتها غير المشروعة ضد القيادة الفلسطينية، مثل استمرار الهجمات ضد المسؤولين الفلسطينيين والزج بهم في السجون وتدمير المؤسسات الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد