| Entramos en Telbisa ese mismo día. No vimos a ningún grupo armado. | UN | وفي ذلك اليوم، ذهبنا إلى تلبيسة ولكننا لم نر أية جماعة مسلحة. |
| Esto fue inesperado, porque no lo vimos en animales más pequeños. | TED | كان هذا غير متوقع تمامًا، لأننا لم نر هذا في الحيوانات الصغيرة. |
| Y donde quiera que esté, no sé porqué no hemos visto ni rastro de él. | Open Subtitles | و أينما يكون ,لا أعرف لماذا لم نرَ مخبأ أو شعرة منه قط. |
| ¿Dónde están todos? Caminamos 10 calles y no hemos visto un alma. | Open Subtitles | أين الجميع، قطعنا 10 شوارع ولم نرَ أحداً |
| Sin embargo, no vemos que el Gobierno de los Estados Unidos haya adoptado medida alguna en ese sentido hasta la fecha. | UN | ومع ذلك، لم نرَ حتى الآن أي خطوات من جانب الإدارة الأمريكية في هذا المسعى. |
| De acuerdo, comprobémoslo, veamos si podemos encontrar algo. | Open Subtitles | حسناً، فلنتحرَّ الأمر، و نرَ إن كنّا سنجدُ أيّ شيء. |
| ¿Cómo no vimos ese cartel que dice: "No se permite gente de color"? | Open Subtitles | لماذا لم نر اليافطة التي تقول ممنوع دخول السود؟ |
| Pero nunca vimos gente como nosotros en la televisión. | Open Subtitles | لكننا لم نر قط أشخاصاً مثلنا على التلفاز |
| Hubiera jurado que estábamos cerca de algo aquí pero no vimos ni un cocodrilo... | Open Subtitles | كنت سأضمن أننا على وشك أن نجد شيئاً و لكن لم نر تمساحاً واحداً |
| Pense que podrian ser parasitos, pero no vimos ningun movimiento entre las exposiciones de rayos X. | Open Subtitles | لقد ظننت انها طفيليات ولكننا لم نر اي حركة بين صور الأشعة السينية |
| No está en su cuarto, y no la vimos aún hoy. | Open Subtitles | انها ليست في غرفتها ونحن لم نر لها بعد اليوم. |
| JJ, no sé, pero no vimos nada de sangre allá abajo y no está aquí. | Open Subtitles | جي جي,لا اعرف لكننا لم نر أي دماء بالأسفل هنا |
| Cariño, hemos estado en este camino por más de una hora y no hemos visto un solo auto. | Open Subtitles | يا عزيزي , الأمر هو أننا في هذا الطريق منذ أكثر من ساعة و لم نرَ سيارة أخرى |
| No hemos visto uno desde que éramos niños. | Open Subtitles | نحن لم نرَ شيئاً كهذا منذ أن كنا أطفالاً |
| La situación es que no hemos visto ningún progreso desde agosto. | Open Subtitles | المرحلة التي وصلنا إليها أننا لم نرَ أيّ تقدّم منذ شهر آب |
| Formato Único de Sparta J.J., nunca hemos visto esta especie de torneo Gran Prix en este país. | Open Subtitles | لم نرَ هذا النوع من بطولات الجائزة الكبرى في هذه الدولة من قبل. |
| Nunca hemos visto este pedacito del sistema solar antes, este pequeño bloque constructivo, esta pequeña imagen de bebé. | Open Subtitles | لم نرَ هذا الجزء القليل من نظامنا الشمسي من قبل ،هذه الوحدة البنائية الصغيرة صورة هذا الطفل الصغير |
| La misma sonrisa que todos tenemos cuando nos encontramos en una situación difícil y vemos un rayo de esperanza. | TED | نفس الابتسامة التي نتشاركها جميعاً عندما نعلَق بموقف صعب ولا نرَ حتى بصيص أمل. |
| ¿Por qué no vamos a tu hotel y vemos qué hay en el minibar, eh? | Open Subtitles | لِمَ لا نعود الى منزلك و نرَ ما في ثلاجتك؟ |
| ¿por qué nunca vemos a los personajes ir al baño, ni lavarse las manos, como la gente hace en la vida real? | Open Subtitles | لِماذا لَم نرَ الشخصيّات تذهب إلى دورة المياه؟ أو يقوموا بغسل أياديهم كما يفعل الناس بالحيّاة الواقعيّة؟ |
| veamos que tal lo haces con alguien que sabe lo que le espera, huh? | Open Subtitles | دعينا نرَ كيف ستقاتلين مع شخص يتوقّع طريقة قتالكِ؟ |
| Pero no veíamos que ellos adoptaran medidas que reflejaran las mismas intenciones. | UN | ولكننا لم نرَ خطوات دالَّة على علاقة متبادلة. |
| Hemos ido más allá de las palabras, pero no hemos visto una respuesta activa de la otra parte. | UN | وذهبنا إلى أبعد من الكلام، ولكننا لم نر أية استجابة فعالة من الجانب الآخر. |
| Mi prima Isabel no te ha visto desde que eras un bebé de brazos. | Open Subtitles | لدينا ابن عم إليزابيث لم نر لك منذ كنت طفلا في الأسلحة. |