ويكيبيديا

    "نساء طائفة الروما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mujeres romaníes
        
    • las romaníes
        
    • de mujeres romaníes
        
    • de la mujer romaní
        
    • las mujeres gitanas
        
    las mujeres romaníes pertenecen a un grupo muy expuesto a múltiples discriminaciones por motivo de su origen étnico y género. UN تنتمي نساء طائفة الروما إلى جماعة تعرضت لأشد أنواع التمييز المتعدد على أساس الأصل الإثني ونوع الجنس.
    Sírvase indicar qué medidas especiales se han establecido para garantizar la participación de las mujeres romaníes. UN ويرجى الإشارة إلى التدابير الخاصة المطبقة لكفالة مشاركة نساء طائفة الروما.
    El Gobierno está tratando de preparar y alentar a las mujeres romaníes para que accedan a profesiones adecuadas, inclusive en los sectores social y de la salud. UN وتحاول الحكومة أن تُعِدّ وأن تشجّع نساء طائفة الروما لتولّي مهن مناسبة، بما في ذلك القطاعين الاجتماعي والصحي.
    Por lo tanto, la policía había decidido volver a hacer un llamamiento para recoger los testimonios de las mujeres romaníes que consideraban haber sido víctimas. UN ولهذا، قررت الشرطة إعادة إصدار طلبها للشهود من نساء طائفة الروما اللائي يشعرن أنهن تعرّضن للإيذاء.
    Asimismo, recomienda al Estado parte que ofrezca incentivos para que los partidos políticos presenten como candidatos al mismo número de mujeres que de hombres, adopte normas electorales que garanticen a las mujeres las mismas oportunidades que los hombres de ser elegidas y cree un entorno propicio para la participación política de las mujeres, incluidas las romaníes y las pertenecientes a otros grupos desfavorecidos. UN كما توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف حوافز للأحزاب السياسية كي تسمي عدداً من المرشحات يعادل عدد المرشحين، وتعتمد قواعد انتخابية تكفل للنساء فرصة متكافئة لكي ينتخبن، وتهيئ بيئة مؤاتية تسمح بمشاركة النساء، بما فيهن نساء طائفة الروما والمنتميات إلى الفئات النسوية المحرومة الأخرى، في العمل السياسي.
    Consideramos que en Eslovenia, al igual que en la mayoría de las demás regiones de Europa, las mujeres romaníes todavía viven en unidades familiares de tipo patriarcal. UN ونحن نقدّر أن نساء طائفة الروما في سلوفينيا، مثلما في معظم أجزاء أوروبا ما زلن يعشن في وحدات أسرية بزعامة الرجال.
    La guía ofrece también orientación sobre el modo de detectar fenómenos relacionados con la violencia doméstica contra las mujeres romaníes y de intervenir en ese tipo de fenómenos. UN ويهدف الدليل أيضاً إلى تقديم النصح حول كيفية الوقوف على ظاهرة العنف المنزلي الذي تتعرّض له نساء طائفة الروما وكيفية التدخل في هذه الظاهرة.
    Preocupa asimismo al Comité la falta de información sobre la inclusión de las mujeres romaníes en el sistema de atención sanitaria obligatorio reformado. UN كما يساور القلق اللجنة بشأن عدم وجود معلومات عن إدراج نساء طائفة الروما في نظام الرعاية الصحية الإجباري الذي تم إصلاحه.
    Sírvanse suministrar datos estadísticos sobre la situación de las mujeres romaníes e indicar las medidas especiales que se están adoptando para prevenir la discriminación contra ellas en materia de empleo, educación, salud, vivienda y en otros ámbitos. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية عن وضع نساء طائفة الروما مع توضيح التدابير الخاصة التي تم اتخاذها لمنع التمييز ضدهن في التشغيل والتعليم والصحة والسكن والمجالات الأخرى.
    Se trata de mejorar la situación jurídica y social de ese grupo de ciudadanos, al tiempo que se respetan sus peculiaridades y tradiciones, y de ayudar a las mujeres romaníes a aumentar sus posibilidades de empleo. UN والهدف هو الارتقاء بوضع حالة هذه الفئة من المواطنين مع احترام خصوصيتهم وتقاليدهم ومعاونة نساء طائفة الروما على شغل مزيد من فرص العمل.
    las mujeres romaníes están expuestas a una doble discriminación - por su origen étnico y por su sexo. UN وتتعرض نساء طائفة الروما إلى تمييز مزدوج - على أساس الخلفية العرقية وعلى أساس نوع جنسهن.
    La situación de las mujeres romaníes en el proceso de la educación es bastante específica, ya que los datos estadísticos revelan que esas mujeres por lo general tienen un nivel de educación inferior al del hombre romaní. UN وتعتَبَر حالة نساء طائفة الروما في عملية التعليم حالة خصوصية، حيث تبيِّن البيانات الإحصائية أن نساء طائفة الروما هن بوجه عام أقل تعليماً من نظرائهم الذكور.
    Proyecto titulado " las mujeres romaníes pueden hacerlo " UN مشروع " نساء طائفة الروما يستطعن القيام بذلك "
    El Comité solicita al Estado parte que suministre información sobre el acceso de las mujeres romaníes a la atención médica en su informe periódico subsiguiente. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري اللاحق معلومات عن الفرص المتاحة لحصول نساء طائفة الروما على الرعاية الصحية.
    En cuanto a la protección de los derechos en forma de marco institucional, las mujeres romaníes participan activamente como miembros en la labor del Comité Romaní del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina. UN وفيما يتعلق بحماية الحقوق في شكل إطار مؤسسي، تشارك نساء طائفة الروما بنشاط في أعمال اللجنة المعنية بالروما التابعة لمجلس وزراء البوسنة والهرسك بوصفهن عضوات في اللجنة.
    El objetivo era lograr que los mecanismos existentes y las organizaciones de mujeres prestaran más atención, en sus actividades respectivas, a la situación de las mujeres romaníes y la aplicación de sus derechos, tanto en el plano nacional como internacional. UN ويراد بهذا الهدف زيادة اهتمام الآليات والمنظمات النسائية الحالية في أثناء الاضطلاع بأنشطتها بوضع المرأة من نساء طائفة الروما وبإعمال حقوقها على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    Como parte de los programas de subvenciones de la Oficina del Gobierno y del Ministerio del Interior se han otorgado asimismo subsidios para las actividades de proyectos seleccionados destinados a proteger a las mujeres romaníes. UN كما قُدمت منح في إطار خطط المنح لمكتب الحكومة ووزارة الداخلية للاضطلاع بأنشطة مشاريع مختارة تستهدف حماية نساء طائفة الروما.
    El Comité insta al Estado Parte a que, en su próximo informe, proporcione información sobre proyectos concretos destinados a las mujeres romaníes en el marco del Decenio para la integración de los romaníes (2005-2015). UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف تقديم معلومات، في تقريرها المقبل، بشأن المشاريع الملموسة التي تنفذ لصالح نساء طائفة الروما في إطار عقد إدماج الروما 2005-2015.
    Sírvase brindar información sobre las medidas adoptadas o previstas sobre la base de esta Decisión y otras, como la ejecución del programa para asistir a los municipios en la planificación de las infraestructuras públicas básicas mínimas en los asentamientos romaníes (2005), dirigidas a resolver la situación de las romaníes y sobre el efecto de estas medidas. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة على أساس هذا القرار وعلى أساس تدابير أخرى مثل البرنامج التنفيذي لمساعدة البلديات في تخطيط الحد الأدنى الضروري من البنية الأساسية العامة في مستوطنات طائفة الروما (2005)، لمعالجة حالة نساء طائفة الروما وأثر هذه التدابير.
    Convendría aclarar si el Gobierno ha creado un organismo descentralizado encargado de supervisar la supuesta práctica de esterilización de mujeres romaníes. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت الحكومة قد أنشأت وكالة لا مركزية لرصد الممارسة المزعومة لتعقيم نساء طائفة الروما.
    El propósito de ese proyecto era lograr el empoderamiento de la mujer romaní y alentarla a una mayor participación en las actividades públicas y políticas. UN وكان الغرض من المشروع هو تمكين نساء طائفة الروما وتشجيعهن على أن يصبحن مشاركات بدرجة أكبر في الأنشطة العامة والأنشطة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد