| Solo somos gente normal sentada en una sala, escuchando los argumentos de ambas partes, sopesando las evidencias y formulando una opinión. | Open Subtitles | نحن أناس عادييون فحسب نجلس في غرفة المحاكمة نستمع للجدالات من كلا الطرفين نوزن الأدلة ونقوم بصياغة الرأي |
| Bueno, si piensan que los estamos escuchando, podrían estarse comunicando de otra manera. | Open Subtitles | حسنا، إذا كانوا يعتقدون أننا نستمع ربما أنهم يتواصلون بطريقة آخرى |
| Por consiguiente, en este momento estamos escuchando las observaciones e intentaremos extraer conclusiones al finalizar las mismas. | UN | لذلك، فإننا نستمع الآن إلى التعليقات، وقد عقدنا العزم على أن نخلص إلى نتائج عندما نصل إلى نهاية المناقشة. |
| Parece que hemos escuchado versiones muy distintas acerca de qué territorios están ocupados exactamente y qué territorios están sometidos a controversia. | UN | وفيما يبدو أننا نستمع إلى روايات مختلفة جدا عن أي أرض هي المحتلة، وأي أرض هي المتنازع عليها. |
| Antonio... mira, es que estábamos oyendo esa melodía... y yo creo que eso no te va a venir cómodo a ti para bailar. | Open Subtitles | لقد كنا نستمع إلى لحن لا أعتقد انه سينفع للرقص |
| Así, cuando el mismo Secretario General nos dice que el desarrollo está en crisis, debemos escucharlo y convenir con él en que, sencillamente, no existe alternativa a las Naciones Unidas en el desarrollo. | UN | وبالتالي، عندما يخبرنا اﻷمين العام نفسه بأن التنمية في أزمة، فإننا يجب أن نستمع إليه ويجب أن نتفق معه على أنه لا بديل عن اﻷمم المتحدة في التنمية. |
| Seguimos escuchando los consejos de todas las delegaciones con el fin de llegar a un proyecto que cuente con el apoyo incondicional de todos. | UN | وما زلنا نستمع إلى النصح من جميع الوفود بغية التوصل إلى مشروع قرار يحظى بالدعم التام من جميع الدول. |
| Estamos aquí sentados escuchando párrafos algo complicados que se remiten a resoluciones e informes anteriores. | UN | فنحن نجلس هنا نستمع إلى فقرات معقدة إلى حد ما تعود بنا إلى قرارات وتقارير سابقة. |
| ¿Estamos escuchando a la gente de color, inmigrantes, gente mayor, gente con discapacidades, y de escasos recurso? | TED | هل نستمع لآراء ذوي البشرة السوداء والمهاجرين وكبار السن وذوي الاحتياجات الخاصّة أو ذوي الدخل المتدنّي؟ |
| nos pasamos cuatro horas escuchando todo acerca del vocabulario que necesita crearse entre ingenieros y diseñadores. | TED | لقد أمضينا أربع ساعات نستمع إلى شرح عن الكلمات التي يجب أن تبنى بين المهندسين و المصممين. |
| ...y escuchando mis discos. | Open Subtitles | ، نتناول العشاء في هدوء نستمع إلى تسجيلاتي |
| Estábamos escuchando la radio. Hemos terminado de cenar. | Open Subtitles | كنا نستمع إلى المذياع لقد أنتهينا للتو من تناول الطعام |
| ¡Dios mío! ¿Qué tonterías estamos escuchando? | Open Subtitles | ياللهى الرحيم, ما الذى نستمع اليه هنا بحق الجحيم؟ |
| Lamento reconocer que hoy sólo hemos escuchado a 23 oradores: 14 en la mañana y 9 en la tarde, y que todavía quedan 43 oradores inscritos en mi lista. | UN | ويؤسفني الإقرار بأننا لم نستمع اليوم إلا إلى 23 متكلما، 14 منهم في الصباح، و 9 بعد الظهر، وأنه ما يزال في قائمتي 43 متكلما. |
| Como no se había hecho nunca antes, hemos escuchado lo que tenían que decirnos la comunidad mundial que se ocupa del SIDA y las personas que viven con el VIH. | UN | استمعنا كما لم نستمع من قبل لكلام عن الإيدز على صعيد عالمي ولأناس مصابين بالمرض. |
| Dios mío. ¿Estamos oyendo a Shakespeare? | Open Subtitles | أوه , ياإلهي , هل ذلك شكسبير نحن نستمع له |
| De hecho, fue alentador escucharlo ayer, cuando dijo: | UN | ولقد كان من المشجع لنا حقا أن نستمع إليه أمس عندما قال: |
| En caso de que concluyamos nuestro debate general antes de la tarde del martes, podríamos escuchar ese informe en la parte final de la tarde de ese día. | UN | وإذا اختتمنا مناقشتنا العامة قبل الموعد المحدد في ظهر يوم الثلاثاء، فيمكننا أن نستمع إلى التقرير في وقت لاحق من بعد ظهر يوم الثلاثاء. |
| escuchábamos las noticias en la mañana, y teníamos conversaciones con sus amigos en la escuela. | TED | كنا نستمع إلى الأخبار في الصباح، ثم يجرون محادثات مع أصدقائهم في المدرسة. |
| Están besándose otra vez. ¿Tenemos que escuchar la parte donde se besan? | Open Subtitles | انهم يقبلون مره أخرى أيجب أن نستمع الى قسم القبلات |
| Y ahora oiremos una pieza de música que cuenta una historia determinada. | Open Subtitles | و سوف نستمع الى مقطوعة موسيقية تخبرنا بقصة معينة |
| Porque en estas circunstancias tenemos que escucharla. | Open Subtitles | لأنه في ظل هذه الظروف علينا أن نستمع إليها |
| Hoy escucharemos una declaración que formulará el Sr. Tang, Secretario General del Comité Consultivo. | UN | من المقرر أن نستمع اليوم الى بيان شفوي من السيد تانغ، اﻷمين العام للجنة الاستشارية. |
| Si ello no cuenta con la aprobación de la Comisión, ¿podríamos volver a oír la propuesta del Reino Unido? | UN | إذا لم يلق ذلك موافقة الهيئة، فهل لنا أن نستمع إلى اقتراح المملكة المتحدة مرة ثانية؟ |
| Démosle 2 minutos de nuestro tiempo y escuchemos que tiene para decir. | Open Subtitles | دعنا نعطيها دقيقتان من وقتنا لكى نستمع الى ماذا ستقول |
| Esa no es la razón por la que nos hiciste escuchar esto. | Open Subtitles | ليس هذا هو السبب الذي جعلتنا نستمع فيه لكل هذا |
| Tenemos que escucharlos con atención y cuidado, no podemos defraudarlos sus expectativas. | UN | ويجب أن نستمع إليهم عن كثب وبعناية. ولا يمكننا خذلان تطلعاتهم. |
| Siempre escuchamos los mismos argumentos de las autoridades penitenciarias y los directores de prisiones. | UN | وهكذا، فإننا نستمع دوما إلى القصة نفسها من سلطات السجن ومدراء السجون. |