En los últimos días de la campaña, 3 de los 11 candidatos presidenciales retiraron sus candidaturas: Abdul Qayum Karzai, Abdul Rahim Wardak y Sardar Mohammad Nader Naim. | UN | وشهدت الأيام الأخيرة للحملة انسحاب ثلاثة من المرشحين الأحد عشر لمنصب الرئيس، وهم عبد القيوم كرزاي، وعبد الرحيم ورداك، وسردار محمد نادر نعيم. |
Naim Qassem, Secretario General Adjunto de Hezbollah, encomió al Irán por el papel vital y fundamental que había desempeñado en el fomento de la capacidad de Hezbollah, y señalo que: | UN | فقد أشاد نعيم قاسم، نائب الأمين العام لحزب الله، بإيران لدورها الأساسي والمحوري في تعزيز قدرات حزب الله، قائلا: |
Pakistán Naeem Hussain Chatta, Salma Ahmed, Farman Ullah | UN | باكستان نعيم حسين شطا، وسلمى أحمد، وفرمان الله |
Por supuesto, no existe un solo cielo, Cada alma genera su propio paraíso... | Open Subtitles | بالطبع ليس هناك نعيم واحد فقط، فكل روح تنشئ نعيمها الخاص. |
No, el salvó mi vida. No puedo abandonarlo ¡Najim! | Open Subtitles | لا , لقد أنقذ حياتى لا أستطيع أن أتركه , نعيم |
Los enfrentamientos tuvieron lugar en Hebrón, cerca del asentamiento de Psagot, en las afueras de Dura, cerca de la Tumba de Raquel, en Bani Naim y en la intersección de A-Ram, al norte de Jerusalén. | UN | ووقعت مواجهات في الخليل، وبالقرب من مستوطنة بساغوت، وخارج دورا، وبالقرب من قبر راحيل، وبني نعيم ومفترق آرام شمالي القدس. |
Las fuerzas de ocupación al parecer secuestraron a los trabajadores en las primeras horas de la mañana de la cantera donde trabajaban, cerca de la aldea de Beit Naim, y los mataron a balazos mientras estaban en su poder. | UN | ويبدو أن قوات الاحتلال اختطفت في الساعات الأولى من ذلك اليوم عمالا من مقلع للحجارة حيث كانوا يعملون قرب قرية بيت نعيم وأطلقت النيران عليهم عندما كانوا في عهدة قوات الاحتلال. |
El anterior titular del mandato también visitó el barrio de El-Mina y la cárcel de Dar Naim en Nouakchott, así como la zona de Toulel II, cerca de Rosso, donde se reunió con refugiados mauritanos que regresaron de Senegal en los años noventa. | UN | وزار المكلف السابق بالولاية أيضا منطقة المينا وسجن دار نعيم في نواكشوط، ومنطقة توليل الثانية قرب روسو، حيث التقى بلاجئين موريتانيين عائدين من السنغال في التسعينيات. |
899. El 23 de febrero de 1994, hacia las 06.00 horas la policía presuntamente registró la casa de Shefqet Zogiani en la aldea de Halilaq cerca de Kosovo Polje y lo sometió a una dura paliza, al igual que a sus dos hijos, Naim y Nezhat Zogiani. | UN | ٩٩٨- أفيد أن الشرطة فتشت في ٣٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، في حوالي الساعة ٦ صباحا منزل شفقة زغياني في قرية هاليلاق بالقرب من كوسوفو بولجي، وأنها ضربته وإبنيه نعيم ونكسات زغياني ضربا مبرحا. |
Se reunió con el Sr. K. Majboor y el Sr. Sarwar Hussaini, Director Ejecutivo y Director de Programas, respectivamente, del Centro de Cooperación para el Afganistán (CCA); la Sra. Fathana Gailani y otros miembros del Consejo de Mujeres Afganas; el Sr. Naim Majrooh y otros representantes del Centro de Información Afgano, y con cuatro representantes de la Asociación de Profesores afganos. | UN | وتقابل مع السيد ك. مجبور والسيد سروار حسيني، المدير التنفيذي ومدير برنامج مركز التعاون لصالح أفغانستان؛ ومع السيدة فتحانه غيلاني ومع غيرها من أعضاء مجلس نساء أفغانستان؛ ومع السيد نعيم مجروح وغيره من ممثلي مركز اﻹعلام اﻷفغاني؛ ومع ٤ من ممثلي اتحاد أساتذة أفغانستان. |
NORMAH, Haji Naim | UN | نورماح، الحاج نعيم |
Poco después, los magistrados Naeem Ullah Khan Sherwani y Khawaja Muhammad Sharif confirmaron la sentencia. | UN | وبعد ذلك بوقت وجيز أقر الحكم القاضيان نعيم الله خان شيرواني وخواجه محمد شريف. |
El Dr. Ahmad Jan Naeem recalcó la necesidad de más información para poder tomar decisiones informadas que mejoren la eficacia de la prestación de los servicios de salud, aumenten la salud de la población, y permitan alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأكد الدكتور أحمد جان نعيم أنه يلزم توفير المزيد من المعلومات لاتخاذ قرارات مدروسة من أجل تحسين كفاءة أداء الخدمات وتمتع السكان بأوفر قدر من الصحة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cuando la Comisión le preguntó al respecto, inicialmente el General de División Nusrat Naeem negó haber hecho ninguna llamada al hospital, pero luego, cuando se insistió, reconoció que, efectivamente, había llamado al hospital. | UN | وحين استفسرت منه اللجنة عن ذلك، أنكر اللواء نصرت نعيم في البداية أنه أجرى أي اتصال بالمستشفى، ولكنه اعترف لاحقاً، حين مورس عليه المزيد من الضغط، بأنه قد اتصل بالمستشفى بالفعل. |
Llega mi primo, y mi vida pasa a ser del cielo al infierno en siete días. | Open Subtitles | فقد حضر أبن عمي إلى المدينة وتحولت حياتي من نعيم لجحيم خلال سبعة أيام |
¡Najim, aquí, aquí! ¡Igual que la última vez! Aquí. | Open Subtitles | نعيم , خذ , خذ , ألقها مثل المرة السابقة خذ , أدخلها هنا , بين الضلع الأول و الثانى |
Se impuso un toque de queda en Bani Naïm, después de que el ejército diera muerte a un joven enmascarado. (Ha ' aretz Jerusalem Post, 13 de diciembre de 1992) | UN | وفرض حظر التجول على بني نعيم في أعقاب قتل الجيش لشاب ملثم. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢( |
Estoy seguro que pasaran... muchos años de... felicidad no-Infernal. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك سوف تمضي العديد من السنين في نعيم بلا أبعاد جهنمية |
Si supiéramos que hay otra vida que será una dicha eterna, nos suicidaríamos para poder disfrutarla. | Open Subtitles | لو عرفنا انه في الحقيقة هناك حياة في الاخرة و حياة الاخرة كانت نعيم سوف ننتحر جميعنا لكي ننعم بتلك الحياة |
El Presidente de la Asociación de Periodistas Palestinos, Na ' im Tubasi, fue detenido durante varias horas por policías fronterizos. | UN | وأوقف رئيس اتحاد الصحفيين الفلسطينيين نعيم طوباسي لعدة ساعات من قِبل شرطة الحدود. |
El Sr. Nahim Khanaffer también colaboró con Sanjivan Ruprah y Victor Butt. | UN | وقد تعاون السيد نعيم خانافر أيضاً مع سنجيفان روبراه وفيكتور بات. |
Para eso los llamé, Sr. Nayim. | Open Subtitles | هذا ما دعوناك إلى هنا لنخبرك إياه، يا سيد نعيم |
- Alégrense. - Tienes que irse, ahora | Open Subtitles | نعيم - يجب أن تغادروا ، الآن - |
♫ Nos conocimos, nos reconocimos... ♫ ... nos perdimos de vista, nos perdimos de vista... ♫ ... nos reencontramos, nos recalentamos... ♫ ... y después nos separamos. | Open Subtitles | ألتقينا بقبلة ضربة، ثم غياب لم يكن كله نعيم |