ويكيبيديا

    "نفس المنهجية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • misma metodología que
        
    • mismo que
        
    • la misma que
        
    Las muestras se tomaron utilizando la misma metodología que en cruceros anteriores y, cuando era posible, en los mismos lugares, en pro de la exactitud de las comparaciones. UN وأُخذت العينات باتباع نفس المنهجية التي اتبعت في الرحلات البحرية السابقة ومن المواقع نفسها كلما أمكن ذلك من أجل إجراء مقارنات دقيقة.
    Las muestras se tomaron utilizando la misma metodología que en cruceros anteriores y, cuando era posible, en los mismos lugares, en aras de la exactitud de las comparaciones. UN وأُخذت العينات باتباع نفس المنهجية التي اتبعت في الرحلات البحرية السابقة، ومن المواقع نفسها كلما أمكن ذلك، من أجل إجراء مقارنات دقيقة.
    Para el bienio 2010-2011, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores. UN وقد أُعِدت الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2010-2011 باستخدام نفس المنهجية التي استُخدمت في السنوات السابقة.
    58. El método utilizado para calcular los gastos eventuales de servicios de conferencias es el mismo que en el proyecto de presupuesto de 2004-2005. UN 58- والمنهجية المستخدمة لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات الطارئة هي نفس المنهجية التي اتبعت في اقتراح الميزانية للفترة 2004-2005.
    47. El método utilizado para calcular los gastos eventuales de servicios de conferencias es el mismo que en el proyecto de presupuesto de 2006-2007. UN 47- والمنهجية المستخدَمة لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات الطارئة هي نفس المنهجية التي اتُبعت في اقتراح الميزانية للفترة 2006-2007.
    La metodología en que se basa el gráfico es la misma que la del cuadro 29. UN والمنهجية التي يستند إليها الرسم البياني هي نفس المنهجية التي استخدمت للجدول ٩٢.
    Se ha decidido aplicar la misma metodología que para los indicadores establecidos anteriormente y, en particular, configurar indicadores estructurales, indicadores de proceso e indicadores de resultados. UN وقد تقرر تطبيق نفس المنهجية التي طُبقت على المؤشرات التي كان قد سبق وضعها وخصوصاً وضع مؤشرات هيكلية، ومؤشرات منهجية ومؤشرات عن النتائج.
    La Junta observó que la política de contabilidad en materia de reconocimiento de ingresos para el bienio 2008-2009 seguía la misma metodología que la del bienio anterior. UN 44 - وأشار المجلس إلى أن السياسة المحاسبية المتعلقة بإثبات الإيرادات لفترة السنتين 2008-2009 اتبعت نفس المنهجية التي اتُّبعت في فترة السنتين السابقة.
    33.7 Para el bienio 2012-2013, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores. UN 33-7 وقد أُعِدت الاحتياجات المقدرة الخاصة بفترة السنتين 2012-2013 باستخدام نفس المنهجية التي استُخدمت في السنوات السابقة.
    Al determinar las tasas de prorrateo que constituyen la base del cálculo de las tarifas anuales fijas, la Comisión había aplicado la misma metodología que para los Estados Miembros. UN ٩٩ - لدى تحديد اللجنة لمعدلات اﻷنصبة المقررة التي تشكل اﻷساس الذي يستند إليه حساب الرسوم السنوية المقطوعة، طبقت نفس المنهجية التي تطبقها على الدول اﻷعضاء.
    Al establecer las tasas de prorrateo indicativas que se toman como base para el cálculo de las tasas anuales fijas, la Comisión ha aplicado la misma metodología que se aplica a los Estados Miembros. UN 135- وفي وضع المعدلات الافتراضية للأنصبة المقررة التي تشكل أساسا لحساب الرسوم السنوية المقطوعة، طبقت اللجنة نفس المنهجية التي تسري على الدول الأعضــاء.
    En consecuencia, se ha procurado utilizar la misma metodología que otras organizaciones cuando se ha utilizado el mismo indicador. UN وأولي الاهتمام الواجب بالتالي لاستخدام نفس المنهجية التي تستخدمها منظمات أخرى تطبق نفس المؤشر().
    Algunos países y el proyecto Sistema de Información sobre la Desertificación para el Mediterráneo (DISMED) han empleado la misma metodología que el proyecto MEDALUS (proyecto mediterráneo en materia de desertificación y uso de las tierras) para elaborar mapas de sensibilidad a la desertificación. UN فقد استخدمت بعض البلدان كما استخدم مشروع نظام المعلومات المتعلقة بالتصحر لبلدان البحر الأبيض المتوسط نفس المنهجية التي يستخدمها مشروع التصحر واستخدام الأراضي في منطقة البحر الأبيض المتوسط لصياغة خرائط المناطق المعرضة للتصحر.
    32.10 Para el bienio 2014-2015, las estimaciones de recursos se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores. UN 32-10 وقد أُعِدت الاحتياجات المقدرة الخاصة بفترة السنتين 2014-2015 باستخدام نفس المنهجية التي استُخدمت في السنوات السابقة.
    332. Siguiendo la misma metodología que utilizó en su primer informe, en este segundo, el Relator Especial ha adelantado, en el texto de los tres capítulos precedentes, una serie de conclusiones no sólo de fondo sobre los asuntos tratados en ellos, sino también acerca de cómo prescribe el curso futuro de su trabajo, a fin de concluir, a la mayor brevedad posible, el presente estudio. UN ٢٣٣- قدم المقرر الخاص، في الفصول الثلاثة السابقة من هذا التقرير الثاني متبعاً نفس المنهجية التي اتبعها في تقريره اﻷول، سلسلة من الاستنتاجات لا بشأن جوهر المواضيع المعنية فقط بل أيضاً بشأن وجهة أعماله في المستقبل بغية التمكن من إنهاء هذه الدراسة في أسرع وقت ممكن.
    Acordar que el segundo informe sobre la marcha de los trabajos cubra el período 20112013 y siga la misma metodología que el primero para permitir la evaluación oficial de los progresos con el tiempo en el cuarto período de sesiones de la Conferencia; UN (ج) الموافقة على أن يغطي تقرير مرحلي ثان الفترة 2011- 2013 متبعاً نفس المنهجية التي اتبعها التقرير الأول للمساعدة في تقييم التقدم المحرز بمرور الزمن بشكل رسمي في الدورة الرابعة للمؤتمر؛
    62. El método utilizado para calcular los gastos eventuales de servicios de conferencias es el mismo que en el proyecto de presupuesto de 2008-2009. UN 62- والمنهجية المستخدمة في حساب تكاليف خدمات المؤتمرات الطارئة هي نفس المنهجية التي استخدمت في مشروع ميزانية الفترة 2008-2009.
    74. El método utilizado para calcular los gastos eventuales de servicios de conferencias es el mismo que en el proyecto de presupuesto de 2010-2011. UN 74- والمنهجية المستخدمة في حساب تكاليف خدمات المؤتمرات الطارئة هي نفس المنهجية التي استخدمت في مشروع ميزانية الفترة 2010-2011.
    60. El método utilizado para calcular los gastos eventuales de servicios de conferencias es el mismo que en el proyecto de presupuesto de 2012-2013. UN 60- والمنهجية المستخدمة في حساب تكاليف خدمات المؤتمرات الطارئة هي نفس المنهجية التي استخدمت في مشروع ميزانية الفترة 2012-2013.
    III. METODOLOGIA 17. La metodología utilizada para preparar estas estimaciones es la misma que se aplicó en las estimaciones originales y revisadas de todos los presupuestos a partir del bienio 1984-1985. UN ١٧ - إن المنهجية التي استخدمت في إعداد هذه التقديرات لا تزال هي نفس المنهجية التي طبقت بالنسبة الى التقديرات اﻷصلية والمنقحة لكل من ميزانيات فترة السنتين منذ ميزانية الفترة ١٩٨٤-٨٥١٩.
    III. METODOLOGÍA La metodología utilizada para preparar las estimaciones sigue siendo la misma que se aplicó en las estimaciones iniciales y revisadas de todos los presupuestos bienales desde 1984. UN ٣٦ - لا تزال المنهجية المستخدمة في إعداد هذه التقديرات هي نفس المنهجية التي طبقت على التقديرات اﻷصلية والتقديرات المنقحة لكل ميزانيات فترة سنتين منذ عام ١٩٨٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد