ويكيبيديا

    "نمضي قدما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • avanzar
        
    • seguir adelante
        
    • proceder
        
    • continuar
        
    • proseguir
        
    • sigamos adelante
        
    • avancemos
        
    • avanzando
        
    • avanzamos
        
    • llevar adelante
        
    • Seguimos adelante
        
    • a medida
        
    • Seguiremos adelante
        
    Es un documento bien fundado, y opinamos que al examinar sus puntos concretos podríamos avanzar con cierta rapidez. UN فهي وثيقة ثرية بالمعلومات ونعتقد أننا بدراسة تفاصيلها يمكننا أن نمضي قدما بشيء من السرعة.
    Es tarea nuestra avanzar de consuno, para beneficio de los pueblos del mundo. UN وعلينا الآن أن نمضي قدما إلى الأمام متضافرين لصالح شعوب العالم.
    En este contexto, debemos avanzar y unir a la comunidad de seguridad y la comunidad de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن نمضي قدما وأن نجمع بين مجتمع الأمن ومجتمع حقوق الإنسان.
    Tenemos que seguir adelante y continuar la batalla contra las drogas y debemos tener éxito. UN ويجب علينا أن نمضي قدما في معركتنا ضد المخدرات، ويجب أن نحقق النجاح.
    Doy las gracias a todos los miembros por sus contribuciones al debate, y les pregunto si podemos proceder a adoptar una decisión esta mañana. UN أشكر جميع الأعضاء على إسهاماتهم في المناقشة وأسألهم عما إذا كان بمستطاعنا أن نمضي قدما إلى اتخاذ قرار هذا الصباح.
    Debemos avanzar, para bien del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y las Naciones Unidas. UN وعلينا أن نمضي قدما من أجل مصلحة مجلس الأمن والجمعية العامة والأمم المتحدة.
    Es preciso avanzar en la labor de hacer más transparentes y democráticos los trabajos del Consejo. UN وينبغي أن نمضي قدما في مهمة إضفاء مزيد من الشفافية والديمقراطية على أعمال المجلس.
    Aquí, como en otras partes, tenemos que avanzar. UN وهنا، كما في أي مكان آخر، ينبغي لنا أن نمضي قدما.
    Empero, tenemos que hacer algo más que un mero inventario. Debemos avanzar en este proceso y encontrar mediante el consenso soluciones para las cuestiones pendientes. UN ولكن ينبغي لنا أن نضطلع بأكثر من مجرد التقييم، فيجب أن نمضي قدما بالعملية ونوجد الحلول التوافقية للمسائل المعلقة.
    Consciente de la premura del tiempo, pregunto si podríamos avanzar a fin de terminar por lo menos este tema. UN ووعيا مني بضيق الوقت، أتساءل ما إذا كان بوسعنا أن نمضي قدما وننتهي، على اﻷقل، من هذا البند.
    Es deber de todos nosotros, como gobiernos, parlamentos, organizaciones no gubernamentales o particulares, avanzar en pos de ese objetivo. UN ويتعين علينا جميعا، حكومات كنا أو برلمانات أو منظمات غير حكومية أفرادا، أن نمضي قدما لتحقيق هذا الهدف.
    Son ustedes, con su creatividad, valor, energía y visión, quienes nos harán avanzar. UN فبكم أنتم، بما تتحلون به من ملكات إبداعية وشجاعة، وطاقة، وبصيرة، نستطيع أن نمضي قدما.
    Debemos seguir adelante en la consecución de nuestra meta común, como se estipuló en el Consenso de Monterrey: UN ويجب أن نمضي قدما إلى تحقيق هدفنا المشترك، كما نص على ذلك توافق آراء مونتيري:
    Debemos seguir adelante con la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونحن بحاجة إلى أن نمضي قدما في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pero creo que debemos seguir adelante. UN لكنني أعتقد أنه يتعين علينا أن نمضي قدما اﻵن إلى ما هو أبعد من ذلك.
    Con el fin de proceder conforme a estas directrices mi delegación estima que es importante que el Grupo de Trabajo comience sus deliberaciones lo antes posible. UN ولكي نمضي قدما على هذا المنوال، فإن وفدي يرى أن من المهم للفريق العامل أن يبدأ مداولاته بأسرع ما يمكن.
    Creo que la sesión debe continuar. UN وأعتقد أنه ينبغي لنا اﻵن أن نمضي قدما بأعمال جلستنا.
    Debemos proseguir nuestros esfuerzos en el futuro, superando los progresos registrados hasta ahora. UN وعلينا أن نواصل جهودنا في المستقبل، وأن نمضي قدما لنتجاوز نطاق التقدم الذي أحرزناه حتى اﻵن.
    Necesitamos limpiar un poco antes de que sigamos adelante. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى التنظيف قليلا قبل أن نمضي قدما.
    avancemos en la interpretación de los ideales de los fundadores para que éstos se hagan realidad. UN دعونا نمضي قدما إلى اﻷمام ونترجم أفكار اﻵباء المؤسسين إلى حقيقة واقعة.
    Efectivamente, el informe llega en un momento oportuno, ahora que seguimos avanzando en el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN لقد جاء التقرير في الوقت المناسب حقا، بينما نمضي قدما في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    a medida que avanzamos, la asociación entre el gobierno y la sociedad civil se torna más importante. UN وإذ نمضي قدما إلى اﻷمام، فإن التشارك بين الحكومة والمجتمع المدني سيكون أمرا حاسما.
    Al llevar adelante la reforma de las Naciones Unidas, nos corresponde asegurar que ésta se extienda al Consejo de Seguridad. UN وإذ نمضي قدما في طريق إصلاح اﻷمم المتحدة، يجب أن نكفل شمــول مجلـس اﻷمن في عملية اﻹصلاح.
    Reemplazamos a ese idiota, Seguimos adelante. ¿Cuál es el problema? Open Subtitles نستبدل هذا الأحمق، ونحن نمضي قدما. ما هي المشكلة؟
    Seguiremos adelante sin él Open Subtitles ونحن نمضي قدما بدونه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد