Hago un llamamiento a los donantes para que aporten más fondos con el fin de que progrese este importante programa. | UN | وأنا أهيب بالمانحين أن يبذلوا جهدا إضافيا لتمكين هذا البرنامج الهام من النجاح. |
La Universidad de las Naciones Unidas podría desempeñar un papel relevante en el fortalecimiento de este importante programa. | UN | ويمكن لجامعة الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مهم في تعزيز هذا البرنامج الهام. |
Por ello, insto a los donantes a que continúen apoyando este importante programa con contribuciones adicionales al Fondo Fiduciario. | UN | وبناء عليه، فإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذا البرنامج الهام بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني. |
Querría instar a los asociados bilaterales y multilaterales a que aumentaran su contribución a este importante programa. | UN | وأود في هذه الصدد تشجيع الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف على زيادة مساهماتهم في هذا البرنامج الهام. |
No debe permitirse que la falta de recursos humanos y financieros adecuados y la burocracia administrativa obstaculicen el cumplimiento del mandato de ese importante programa. | UN | ولا ينبغي السماح للافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية والعقبات الادارية أن تعطل ولاية هذا البرنامج الهام. |
El Japón aguarda con interés la celebración de debates constructivos sobre este importante programa de trabajo y los resultados concretos alcanzados en la revitalización de la labor de la Asamblea General. | UN | وتتطلع اليابان إلى إجراء مناقشة بناءة بشأن هذا البرنامج الهام وتحقيق نتائج ملموسة في تنشيط عمل الجمعية العامة. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y otros colaboradores desempeñaron un papel crucial respaldando los esfuerzos del Gobierno para establecer este importante programa. | UN | وقد أدت منظمة الصحة العالمية وشركاء آخرون دوراً فاعلاً في دعم جهود الحكومة من أجل وضع هذا البرنامج الهام. |
Ahora debemos proceder a la ejecución de este importante programa. | UN | وعلينا الآن الانتقال إلى تنفيذ هذا البرنامج الهام. |
Esperamos con interés los esfuerzos más amplios que realice este importante programa y una cooperación más estrecha con otros organismos especializados de las Naciones Unidas así como con instituciones financieras regionales e internacionales. | UN | ونحن نتطلع الى جهد أكبر يقوم به هذا البرنامج الهام والى تعاون أوثق بينه وكافة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومؤسسات المال العالميـــة والاقليمية. |
La telecomunicación es un aspecto importante del desarrollo y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) prosigue la búsqueda de formas que permitan ampliar este importante programa. | UN | تشكل الاتصالات السلكية واللاسلكية أحد الجوانب الرئيسية للتنمية، وتواصل وكالة التنمية الدولية البحث عن طرق لتوسيع نطاق هذا البرنامج الهام. |
Varias actividades de que se informa reflejan este importante programa, aunque no resulta claro en qué medida sería posible ampliar estas actividades para hacer frente a la creciente demanda. | UN | ويعكس عدد من اﻷنشطة المبلغ عنها هذا البرنامج الهام جدا، وإن لم يكن واضحا إلى أي مدى يمكن توسيع نطاق هذه اﻷنشطة للوفاء بالطلبات المتعاظمة باستمرار. |
El retraso de un mes mencionado en el informe de la visita sobre el terreno registrado en el lanzamiento del programa de protección social no debería disuadir a la comunidad internacional de apoyar este importante programa. | UN | وينبغي ألا يكون ما ورد في تقرير الرحلة الميدانية من تأخر إطلاق برنامج شبكة السلامة لمدة شهر واحد سببا يثني المجتمع الدولي عن دعم هذا البرنامج الهام. |
El retraso de un mes mencionado en el informe de la visita sobre el terreno registrado en el lanzamiento del programa de protección social no debería disuadir a la comunidad internacional de apoyar este importante programa. | UN | وينبغي ألا يكون ما ورد في تقرير الرحلة الميدانية من تأخر إطلاق برنامج شبكة الأمان لمدة شهر واحد سببا يثني المجتمع الدولي عن دعم هذا البرنامج الهام. |
Observan que, aunque la mayoría de los donantes están de acuerdo, hacen frente a presiones internas de tipo político y financiero que les impiden invertir en este importante programa. | UN | ولاحظت أنه على الرغم من إعراب معظم المانحين عن تعاطفهم، فإنهم يواجهون ضغوطات سياسية ومالية داخلية تمنعهم من الاستثمار في هذا البرنامج الهام. |
Solicitamos al consejo del FMAM que apruebe este importante programa al que consideramos clave para prestarnos asistencia en la aplicación del Convenio de Estocolmo; | UN | نطلب من مجلس مرفق البيئة العالمية أن يوافق على هذا البرنامج الهام الذي نعتبره أساسياً في مساعدتنا في تنفيذ اتفاقية استكهولم؛ |
En la reunión, el Gobierno y los interlocutores para el desarrollo acordaron elaborar un plan de acción para aplicar la nueva política de ayuda, y se comprometieron a organizar conjuntamente, a principios de 2010, un foro sobre la eficacia de la ayuda que permitiera avanzar en este importante programa. | UN | واتفقت الحكومة وشركاؤها الإنمائيون في الاجتماع على وضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الجديدة للمساعدات وتعهدت بتنظيم منتدى بخصوص فعالية المساعدات في مستهل عام 2010 لدفع هذا البرنامج الهام قدماً. |
La Fundación pro Naciones Unidas sigue desempeñando un papel integral en la supervisión de los compromisos de la iniciativa y en actividades de promoción y comunicación para apoyar este importante programa de salud mundial. | UN | وتواصل مؤسسة الأمم المتحدة أداء دور أساسي في تشجيع الالتزام بالمبادرة وفي أنشطة الدعوة والاتصال الرامية إلى دعم هذا البرنامج الهام من برامج الصحة العالمية. |
32. El Sr. MONAYAIR (Kuwait) dice que su país respalda también este importante programa. | UN | ٣٢ - السيد منيﱢر )الكويت(: قال إن بلده يؤيد أيضا هذا البرنامج الهام. |
El nuevo enfoque utilizado por el Departamento de Cooperación Técnica, conocido como Estrategia de cooperación técnica, ha aumentado su eficiencia en la aplicación de este importante programa. | UN | والنهج الجديد الذي تتبــعه إدارة التعاون التقني، والمعروف ﺑ " استراتيجية التـعاون التقني " قد عمل على زيادة الكفاءة في تنفيذ هذا البرنامج الهام. |
Asimismo, el ACNUDH alienta a los Estados Miembros que no suelen proporcionar expertos asociados a estudiar la posibilidad de contribuir a ese importante programa. | UN | كما أنها تشجع بالمثل الدول الأعضاء التي لا تقدم عادة الخبراء المعاونين على إعادة النظر في إمكانية مساهمتها في هذا البرنامج الهام. |