ويكيبيديا

    "هذا الصك الدولي الهام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este importante instrumento internacional
        
    • ese importante instrumento internacional
        
    Lamentablemente, este importante instrumento internacional todavía no ha entrado en vigor. UN ومـن المؤسف أن هذا الصك الدولي الهام لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    Esperamos que este importante instrumento internacional entre en vigor lo antes posible. UN ونأمل أن يبدأ على وجه السرعة نفــاذ هذا الصك الدولي الهام.
    La Representante Especial seguirá promoviendo entre los Estados miembros la ratificación de este importante instrumento internacional o la adhesión a él. UN وستواصل الممثلة الخاصة الدعوة لدى الدول الأعضاء للتصديق على هذا الصك الدولي الهام أو الانضمام إليه.
    Mi país, como corresponde, espera que los demás Estados Miembros sigan siendo responsables respecto de sus obligaciones en virtud de ese importante instrumento internacional. UN وبلدي يتوقع عن حق أن تظل الدول الأعضاء الأخرى خاضعة للمساءلة فيما يتصل بالتزاماتها بموجب هذا الصك الدولي الهام.
    En materia de anuncios, me es grato comunicar a la Conferencia de Desarme que el Parlamento chileno ha aprobado la Convención sobre las Armas Químicas y que el instrumento de ratificación será próximamente depositado con el deseo de contribuir eficazmente a la entrada en vigor de ese importante instrumento internacional. UN بالانتقال إلى اﻹعلانات، يسرني أن أحيط مؤتمر نزع السلاح علماً بأن برلمان شيلي قد أقر اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية وأنه سيتم إيداع صك التصديق قريباً، رغبة في تقديم إسهام فعال إلى بدء نفاذ هذا الصك الدولي الهام.
    A este respecto, Marruecos no escatimará esfuerzos para explicar y promover los objetivos del Código de La Haya por medio del diálogo -- que esperamos que sea constructivo -- con los países que todavía no han suscrito ese importante instrumento internacional, con el propósito de lograr su universalidad. UN والمغرب لن يدخر جهدا، في هذا السياق، في العمل على توضيح وتعزيز أهداف مدونة لاهاي هذه من خلال الحوار، الذي نأمل أن يكون حوارا بنَّاء، وذلك مع البلدان التي لم توقع بعد على هذا الصك الدولي الهام بهدف إضفاء الطابع العالمي عليه.
    Por tanto, nos vemos obligados a adoptar medidas para defender la integridad y la inviolabilidad de este importante instrumento internacional. UN وهكذا لا بد لنا من اتخاذ خطوات للدفاع عن سلامة وقدسية هذا الصك الدولي الهام.
    La concertación de este importante instrumento internacional fortalecería de manera significativa el régimen de no proliferación y sería el próximo paso en la vía hacia el desarme mundial. UN ومن المفروض أن يعزز إبرام هذا الصك الدولي الهام بقوة نظام عدم الانتشار ويصبح الخطوة التالية على درب نزع السلاح العالمي.
    Al aprobar esta ley, Serbia y Montenegro han dado el último paso en la vía de la integración plena en la familia internacional de los Estados Partes en este importante instrumento internacional de desarme. UN وباعتماد هذا القانون اتخذت صربيا والجبل الأسود خطوة نهائية على طريق الاندماج الكامل في الأسرة الدولية للدول الأعضاء في هذا الصك الدولي الهام في مجال نزع السلاح.
    Mi Representante Especial continúa alentando a los Estados Miembros para que ratifiquen o se adhieran a este importante instrumento internacional a fin de que tenga la mayor legitimidad y autoridad posible. UN ولا تزال ممثلتي الخاصة تدعو الدول الأعضاء إلى التصديق على هذا الصك الدولي الهام أو الانضمام إليه من أجل إضفاء أكبر قدر ممكن من الشرعية والقوة عليه.
    El Irán, la víctima más reciente del uso de armas químicas en gran escala, contribuyó activamente al proceso de elaboración, contándose entre los patrocinadores de la resolución pertinente en la Asamblea General, y fue uno de los primeros signatarios de este importante instrumento internacional. UN إن إيران، وهي أحدث ضحية للاستعمال واسع النطاق لﻷسلحة الكيميائية، ساهمت بنشاط في عملية الصياغة، وكانت من بين الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار ذي الصلة في الجمعية العامة. كما كانت من بين الدول اﻷولى الموقعة على هذا الصك الدولي الهام.
    6. Consciente del valor y de las características singulares del Tratado de Cielos Abiertos respecto del fomento de la confianza, Bulgaria ha ratificado este importante instrumento internacional. UN ٦ - وبلغاريا، إدراكا منها لمدى ما تتسم به معاهدة اﻷجواء المفتوحة من طابع هام وفريد في مجال بناء الثقة، فقد صدقت على هذا الصك الدولي الهام.
    La adhesión de Belarús a la Convención de Ottawa ha coincidido con un cambio decisivo en la carrera del Embajador Lint, que tal vez considere como una modesta recompensa por sus incansables esfuerzos para que este importante instrumento internacional sea verdaderamente universal. UN وبما أن انضمام بيلاروس إلى اتفاقية أوتاوا قد تزامن مع منعطف هام في مسار السفير لينت المهني، فبوسعه أن يعتبر هذا الانضمام مكافأةً بسيطة له على جهوده التي لا تكل ليجعل من هذا الصك الدولي الهام صكا عالميا بحق.
    42. Con la firma de este importante instrumento internacional, que representa un avance importante en lo que respecta a la recuperación de activos, lo cual, según se dice explícitamente, es " uno de los principios fundamentales de la Convención " , los Estados, especialmente los países en desarrollo, disponen de un instrumento eficaz para intentar recuperar los fondos robados. UN 42- وبعد التوقيع على هذا الصك الدولي الهام الذي يشكل خطوة جبارة فيما يتعلق بمبدأ استرداد الأصول المشار إليه بصراحة على أنه " مبدأ أساسي من مبادئ الاتفاقية " ، أصبحت الدول ولا سيما في العالم النامي مسلحة بصك فعال للكفاح من أجل استعادة الأموال المسروقة.
    1. Acoge con beneplácito la tendencia creciente a la ratificación universal de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y alienta a los Estados que aún no hayan ratificado ese importante instrumento internacional a que consideren la posibilidad de hacerlo; UN 1- يُرحّب بالتوجه المتنامي نحو التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويشجع الدول التي لم تصدق بعد على هذا الصك الدولي الهام على النظر في القيام بذلك؛
    1. Acoge con beneplácito la tendencia creciente a la ratificación universal de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y alienta a los Estados que aún no hayan ratificado ese importante instrumento internacional a que consideren la posibilidad de hacerlo; UN 1- يُرحّب بالاتجاه المتنامي نحو التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويشجع الدول التي لم تصدق بعد على هذا الصك الدولي الهام على أن تنظر في القيام بذلك؛
    2. Acoge con beneplácito también la tendencia creciente a la ratificación universal de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y alienta a los Estados que aún no hayan ratificado ese importante instrumento internacional a que consideren la posibilidad de hacerlo; UN 2- يرحّب أيضاً بالاتجاه المتنامي نحو التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويشجع الدول التي لم تصدّق بعد على هذا الصك الدولي الهام على أن تنظر في القيام بذلك؛
    2. Acoge con beneplácito también la tendencia creciente a la ratificación universal de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y alienta a los Estados que aún no hayan ratificado ese importante instrumento internacional a que consideren la posibilidad de hacerlo; UN 2- يرحّب أيضاً بالاتجاه المتنامي نحو التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويشجع الدول التي لم تصدّق بعد على هذا الصك الدولي الهام على أن تنظر في القيام بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد