ويكيبيديا

    "هذا الفارق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta diferencia
        
    • la diferencia
        
    • esa diferencia
        
    • esa disparidad
        
    • esa discrepancia
        
    • este desnivel
        
    • esa distinción
        
    • tal diferencia
        
    En parte esta diferencia se debe al cambio de método de evaluación. UN وقد جاء هذا الفارق جزئياً نتيجة لتغيير الشركة لطرق التقييم.
    En parte esta diferencia se debe al cambio de método de evaluación. UN وقد جاء هذا الفارق جزئياً نتيجة لتغيير الشركة لطرق التقييم.
    En cambio, la diferencia tiende a reducirse al aumentar el nivel de desarrollo del país. UN على أن هذا الفارق يجنح إلى الاعتدال مع ارتفاع مستوى التنمية لدى البلدان.
    Y podemos marcar la diferencia combinando recolección de aguas pluviales y desalinización de agua marina. TED ويمكننا تعويض هذا الفارق من خلال مزج جمع مياه الأمطار وتحلية مياه البحر.
    esa diferencia se debe principalmente a que las mujeres ocupan en mayor proporción puestos menos calificados que los hombres. UN والسبب اﻷساسي في هذا الفارق هو أن النساء يشغلن وظائف أقل كفاءة من الرجال بنسبة أكبر.
    esa diferencia no podrá confirmarse hasta que se negocien los costos de la utilización del Beethovenhalle y se estime la probable ocupación de habitaciones en el Hotel Maritim. UN ولا يمكن تأكيد هذا الفارق في التكاليف إلى أن يتم التفاوض حول كلفة استخدام قاعة بيتهوفن وتقدير الحجم المحتمل لشغل الغرف في فندق ماريتيم.
    esta diferencia se redujo considerablemente a raíz de los esfuerzos múltiples realizados en materia de escolarización de las niñas. UN وقد تضاءل هذا الفارق كثيرا في أعقاب الجهود العديدة التي بذلت في مجال التحاق البنات بالمدارس.
    esta diferencia es aún mayor entre el personal directivo: las mujeres ganan, en promedio, el 76,8% del salario de los hombres. UN ويتضح هذا الفارق بصورة أكبر لدى القياديات: فالمرأة تحصل في المتوسط على 76,8 في المائة من أجر الرجل.
    esta diferencia se debe, en parte, a que en las regiones más desarrolladas, particularmente en Europa oriental y meridional, se usa más la abstinencia periódica y el coitus interruptus. UN ويعزى هذا الفارق جزئيا إلى كثرة استخدام الامتناع الدوري والعزل في المناطق الأكثر نموا ولا سيما في شرق وجنوب أوروبا.
    Parte de esta diferencia cabe atribuirla a los costos de transformación. UN ويمكن عزو جزء من هذا الفارق إلى تكاليف التجهيز.
    A pesar de esta diferencia con respecto a la trata, la característica más importante del trabajo forzoso seguía siendo la coerción, que podía adoptar diversas formas. UN وبغض النظر عن هذا الفارق فما يتعلق بالاتجار، تظل أهم سمات نظام السخرة هي القسر الذي يمكن أن يتخذ أشكالاً مختلفة.
    esta diferencia es particularmente elevada en el caso de la Federación de Bosnia y Herzegovina, con un 6%. UN ويصل هذا الفارق إلى ما يقرب من 6 في المائة.
    Para muchos puede significar la diferencia entre el simple sufrimiento y la muerte cierta. UN بالنسبة لكثيرين قد يعني هذا الفارق بين مجرد تحمل العناء الشديد وبين الموت المحقق.
    la diferencia, además, aumenta de año en año. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا الفارق يزداد عاما بعد عام.
    Sin embargo, el efecto de la decisión del Comité Permanente parece ser una enmienda en cuanto al fondo, y desearía una mayor aclaración sobre la diferencia. UN ويبدو أن تأثير قرار اللجنة الدائمة هو نفس تأثير التعديل الموضوعي، وقال إنه يود أن يسمع مزيداً من الإيضاحات عن هذا الفارق.
    la diferencia se debe a varios factores, incluida la determinación de las fechas de inicio y de conclusión de las obras contratadas. UN ويعود هذا الفارق إلى عدة عوامل، منها توقيت الفترة التي يمكن فيها القول بأن الأعمال بموجب العقود بدأت أو انتهت.
    Dos terceras partes de esa diferencia se explican en función de los distintos campos de trabajo, la naturaleza de los empleos, la educación y las condiciones de empleo. UN وثلث هذا الفارق يُفسر من حيث ميادين العمل المختلفة وطبيعة الوظائف والتعليم وشروط العمالة.
    esa diferencia incluía montos sin reconciliar por un valor neto de 0,33 millones de dólares, que en parte están pendientes desde 1999. UN ويشمل هذا الفارق مبالغ لم يمكن مضاهاتها صافيها 0.33 مليون دولار، كان بعضها لا يزال قائما منذ 1999.
    En estudios realizados recientemente se ha descubierto que aproximadamente el 63% de esa diferencia puede atribuirse a la menor mortalidad de las mujeres a causa de enfermedades cardiovasculares y tumores, que contribuyen a más del 70% de las actuales tasas de mortalidad. UN ووجدت الدراسات التي أجريت مؤخرا أن حوالي 63 في المائة من هذا الفارق يعود إلة قلة وفيات النساء من جراء أمراض أوعية القلب والأورام، التي تتسبب في أكثر من 70 في المائة من معدلات الوفيات الحالية.
    No obstante, esa disparidad salarial entre ambos sexos sigue reduciéndose. UN بيد أن هذا الفارق في الأجور بين الجنسين آخذ في التقلص.
    La oradora pregunta qué hace el Gobierno para corregir esa discrepancia. UN وسألت عما تفعله الحكومة لتلافي هذا الفارق.
    este desnivel entre la ciudad y el campo muestra que es más difícil para las mujeres que para los hombres seguir una formación de nivel secundario de segundo grado cuando viven en el campo. UN ويبين هذا الفارق بين المدينة والريف أن من الأصعب على النساء اللواتي يعشن في الريف متابعة التدريب على المستوى الثانوي الثاني منه على الرجال.
    Este requisito no se aplica a los joyeros; aparentemente, los autores del informe no han sabido apreciar esa distinción. UN غير أن هذا لا ينطبق على تجار الجواهر. ومن الواضح أن واضعي التقرير لم يدركوا هذا الفارق.
    Si existen razones que un tribunal juzgue válidas, tal diferencia puede reducirse. UN ويمكن تقليل هذا الفارق في حالة توفر ظروف تُعد مقبولة في نظر المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد