ويكيبيديا

    "هذا اللقاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta reunión
        
    • este encuentro
        
    • esa reunión
        
    • ese encuentro
        
    • el encuentro
        
    • una reunión
        
    • dicha reunión
        
    • este acto
        
    • el acto
        
    • esa entrevista
        
    • reunión es
        
    • esta entrevista
        
    • esta cita
        
    • la reunión
        
    • esta conversación
        
    Mayor, hice esta reunión porque respeto sus logros, y por el 101ro., Open Subtitles انا اجريت هذا اللقاء احتراما لانجازاتك و احتراما للفرقه 101
    El sólo pensar en esta reunión le hizo creer que lo mejor era enviarme. Open Subtitles هو فقط اعتقد أن هذا اللقاء هو أفضل إن كنتُ أنا فيه
    Si les preguntan acerca de este encuentro les ruego nieguen todo conocimiento. Open Subtitles اذا تم الاستعلام عن هذا اللقاء نطلب منكم أن تنكروه
    Como si su vida hubiera sido un preludio para esto... este encuentro del destino que lo cambia todo. Open Subtitles وكأنها فى حياتها كلها كانت تتحاشى تلك اللحظة هذا اللقاء المحتوم الذى يغير كل شئ
    El Presidente de Santo Tomé y Príncipe me había brindado anteriormente su apoyo para la celebración de esa reunión en Santo Tomé. UN وكان رئيس سان تومي وبرينسيبي قد أعرب لي في وقت سابق عن تأييده لعقد هذا اللقاء في سان تومي.
    Asimismo manifestaron su reconocimiento al Gobierno de Barbados por acceder a organizar ese encuentro. UN وعبروا عن تقديرهم لحكومة بربادوس لموافقتها على استضافة هذا اللقاء.
    esta reunión es tan importante como cualquiera de las que tenga en el Senado. Open Subtitles هذا اللقاء في نفس قدر أهمية أي اجتماع عقدته في مجلس الشيوخ
    esta reunión, presidida por el Embajador Mongbe, incluyó representaciones teatrales y canciones relativas a los peligros de la posesión de armas de guerra y en celebración de la paz. UN وتخلل هذا اللقاء الذي ترأسه السفير مونغبي تمثيليات قصيرة وأغان معبرة ﻹبراز مخاطر حمل السلاح والاحتفال بالسلم.
    Nueva Zelandia es una nación del Pacífico, y deseo expresar mi reconocimiento a mis colegas del Pacífico meridional, quienes, como yo, han cruzado el Océano Pacífico para asistir a esta reunión. UN نيوزيلندا دولة تقع في المحيط الهادئ، وأريد أن أشكر زملائي من منطقة جنوب المحيط الهادئ، الذين سافروا، مثلي، عبر المحيط الهادئ لكي يحضروا هذا اللقاء هنا.
    esta reunión culminó con las declaraciones de Asís. UN وكانت نتيجة هذا اللقاء إصدار إعلانات أسيسي.
    El pueblo palestino valora sinceramente todos los sentimientos de solidaridad, ya se hayan expresado en esta reunión ya se hayan hecho llegar al Comité por otros conductos. UN إن شعبنا الفلسطيني يقدر أيما تقدير كل كلمة تضامنية قيلت في هذا اللقاء أو أرسلت إلى اللجنة لتعرب عن مضمونها التضامني.
    Si les preguntan acerca de este encuentro les ruego nieguen todo conocimiento. Open Subtitles اذا تم الاستعلام عن هذا اللقاء نطلب منكم أن تنكروه
    Nadie recordará este encuentro cuando se escriban los libros de historia, pero yo sí. Open Subtitles لا أحد سيتذكر هذا اللقاء عندما تُكتب كُتب التاريخ , لكنني سأتذكره
    Mientras se produce este encuentro, que esperamos que sea en fecha próxima, os deseamos pleno éxito en vuestros trabajos. UN وإننا، إذ ننتظر هذا اللقاء الذي نرجو أن يكون قريبا، نتمنى ﻷعمالكم كل النجاح. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Arabia Saudita también podrá beneficiarse de las conclusiones de este encuentro. UN وسنستفيد نحن في المملكة العربية السعودية من ما تتوصلون إليه في هذا اللقاء.
    En esa reunión, los dirigentes acordaron estrechar los vínculos comerciales, culturales y de política existentes entre ambas regiones. UN ووافق الزعماء في هذا اللقاء على توثيق الصلات بين المنطقتين في ميادين التجارة والسياسة والثقافة.
    Naturalmente, estamos dispuestos a asistir a esa reunión, en cuyo programa figuran diversas cuestiones cuya solución nos interesa. UN وبطبيعة الحال نحن نستعد لهذا اللقاء. ويتضمن جدول أعمال هذا اللقاء مسائل يهمنا ايجاد حل لها.
    Con ocasión de ese encuentro, se procedió a un nuevo y fructífero intercambio de pareceres. UN وكان هذا اللقاء مناسبة لتبادل جديد ومثمر في وجهات النظر.
    el encuentro también estará abierto a la participación de todos los periodistas acreditados ante la Cumbre; UN كما سيكون هذا اللقاء مفتوحا لجميع الصحفيين المعتمدين لدى مؤتمر القمة؛
    No tenía tiempo para avisar porque no era una reunión programada. Open Subtitles لم يكن لديه وقت للتبليغ عن الأمر لأن هذا اللقاء لم يكن متفقاً عليه
    Los entendimientos convenidos en dicha reunión se sintetizan infra. UN ويرد ملخص للتفاهمات التي تم التوصل إليها في هذا اللقاء أدناه.
    La secretaría organizará este acto conjuntamente con el período de sesiones. UN وستنظم الأمانة هذا اللقاء بالتزامن مع الدورة.
    La Henry J. Kaiser Family Foundation retransmitió el acto a través de Internet. UN ونُشر هذا اللقاء على شبكة الويب بواسطة مؤسسة أسرة هنري ج.
    En esa entrevista, el Presidente Aristide manifestó su oposición a esa iniciativa. UN وفي هذا اللقاء أعرب الرئيس أريستيد عن معارضته لهذه المبادرة.
    Recuerde eso o esta entrevista terminó. Open Subtitles تذكر ذلك أو اعتبر هذا اللقاء الصغير منتهى
    Cada año, las naciones del mundo acuden, por medio de sus representantes, a esta cita con el destino de la humanidad. UN تحضر دول العالم كل عام، من خلال ممثليها، هذا اللقاء مع مصير العالم.
    la reunión con la fiscalía que se había previsto no tuvo lugar. UN غير أنني لم أتمكن من لقاء ممثلي الادعاء رغم سبق الترتيب لعقد هذا اللقاء.
    Perdonad que interrumpa esta conversación, simplemente quiero presentarme. Open Subtitles لا أريد تفريق هذا اللقاء وجهاً لوجه أردت فقط أن أقدّم نفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد