el proyecto también ha elaborado un modelo genérico de los problemas de acceso, que puede aplicarse igualmente a otros países y enfermedades. | UN | ووفر هذا المشروع أيضا نموذجا عاما لمعالجة مشاكل الحصول على العلاج، يمكن أن يطبق أيضا على بلدان وأمراض أخرى. |
el proyecto también fue patrocinado por el Congreso de Sindicatos Sudafricanos. | UN | وتبنى هذا المشروع أيضا مؤتمر نقابات العمال في جنوب افريقيا. |
el proyecto también contribuirá a reforzar la capacidad del país para administrar su patrimonio cultural. | UN | وسيساعد هذا المشروع أيضا على تعزيز قدرة البلد على إدارة تراثه الثقافي. |
este proyecto también incluirá casos aprobados de reunificación familiar. | UN | وسوف يغطي هذا المشروع أيضا الحالات الموافق عليها للم شمل العائلات. |
este proyecto también está vinculado con el grupo de temas sobre desarrollo económico e integración regional. | UN | ويرتبط هذا المشروع أيضا بمجموعة التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي. |
este proyecto también sirvió de base para la elaboración del proyecto de Ley sobre seguridad familiar de 2009. | UN | وقد موَّل هذا المشروع أيضا صياغة مشروع قانون سلامة الأسرة لعام 2009. |
el proyecto también trata de velar por que las mujeres de la India se beneficien en condiciones de igualdad a consecuencia de las políticas en materia de tecnología de la información. | UN | ويسعى هذا المشروع أيضا إلى كفالة المساواة للمرأة في الاستفادة من سياسات الهند المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات. |
el proyecto también refuerza las capacidades de las organizaciones no gubernamentales locales para proporcionar asistencia directa a las víctimas de la trata. | UN | ويدعم هذا المشروع أيضا قدرات المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار. |
En el proyecto también colabora el Consejo de Mujeres Filipinas. | UN | واشترك في هذا المشروع أيضا المجلس النسائي الفلبيني. |
el proyecto también se considerará una primera etapa de un programa más amplio para atender a las necesidades de otras subregiones de África. | UN | وسيعتبر هذا المشروع أيضا بمثابة خطوة أولى في برنامج أوسع سيتصدى لاحتياجات مناطق دون إقليمية أفريقية أخرى. |
el proyecto también está en marcha en Malí, y el Chad seguirá su ejemplo en el futuro cercano. | UN | ويجري العمل في هذا المشروع أيضا في مالي وستحذو تشاد حذونا في المستقبل القريب. |
el proyecto también permitiría que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones pueda desempeñar la función directriz mundial que se le ha encomendado. | UN | ومن شأن هذا المشروع أيضا تمكين المكتب من ترسيخ الدور القيادي العالمي على الصعيد الذي كلِّف بتحقيقه. |
el proyecto también ha introducido un sistema de trabajadores de la salud comunitarios, cualificados y remunerados. | UN | ويطبق هذا المشروع أيضا نظاما يوفر مرشدين صحيين مجتمعيين مدربين ويعملون مقابل أجر. |
el proyecto también ofrece oportunidades para que los maestros ejerzan de mentores de las jóvenes. | UN | ويخلق هذا المشروع أيضا فرصا لإرشاد الفتيات من قبل مدرسيهن. |
el proyecto también incluye la elaboración de un plan estratégico quinquenal para el desarrollo institucional de la Procuraduría, que está basado en una estrategia financiera y una propuesta de cooperación externa. | UN | ويشمل هذا المشروع أيضا إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لكفالة التطوير المؤسسي لمكتب المحامي، بالاستناد إلى استراتيجية مالية واقتراح بإقامة تعاون خارجي. |
este proyecto también está comprendido en el marco de la Estrategia Global. | UN | ويندرج هذا المشروع أيضا في إطار الاستراتيجية العالمية. |
Los investigadores que trabajan en este proyecto también participaron en el grupo sobre desarrollo de las montañas coordinado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | وشارك الباحثون العاملون في هذا المشروع أيضا في فريق معنى بالتنمية الجبلية نسقته منظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Con este proyecto también se quiere promover el conocimiento de la relación entre la segregación basada en el género y los niveles relativos de remuneración, sobre la base de comparaciones de orden internacional. | UN | ويرمي هذا المشروع أيضا إلى التأكيد على أهمية توفير المعارف بوجه عام عن العلاقة بين الفصل بين الجنسين ومستويات الأجر النسبية بالإستناد إلى مقارنات دولية. |
Así este proyecto también, gracias a la práctica y el aprendizaje que conllevó, hacer algo una y otra vez, este proyecto también deja una lección y es que si quieren hacer algo bien, no hay sustituto a la práctica, práctica, práctica. | TED | لذا هذا المشروع أيضا، بسبب ممارسة في هذا المجال المشاركة والتعلم، القيام بأمر مرارا وتكرارا، يحتوي هذا المشروع أيضا درسا هو إذا كنت تريد أن تفعل شيئا باتقان، عليك بالممارسة و الممارسة ثمّ الممارسة. |
este proyecto también se ejecuta con la cooperación técnica permanente del Instituto con el Gobierno de los Estados Unidos por conducto del Departamento de Estado. | UN | 15 - يعتبر هذا المشروع أيضا جزءا من التعاون التقني المستمر الذي يقوم به المعهد مع حكومة الولايات المتحدة من خلال وزارة خارجيتها. |
En este proyecto también se publicó un manifiesto titulado " Para uma Sociedade Activa " (Para una Sociedad Activa) en el cual se impugnaba la forma en que vivimos y se distribuían las prerrogativas entre los sexos, se promovía la igualdad de oportunidades, la participación en la vida pública y privada y la necesidad de una nueva comprensión del trabajo que tenga presente la vida de familia. | UN | ونشر هذا المشروع أيضا بيان رسميا بعنوان " من أجل مجتمع نشط " ، يشكك في الطريقة التي نعيش بها ونوزع السلطات بين الجنسين، ويشجع تكافؤ الفرص، والاشتراك في الحياة العامة والخاصة والحاجة إلى فهم جديد للعمل الذي يولي الاعتبار للحياة اﻷسرية. |