ويكيبيديا

    "هذه الجلسات العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estas sesiones plenarias
        
    • esas sesiones plenarias
        
    • esta sesión plenaria
        
    • estas reuniones plenarias
        
    Todo los Estados miembros de la Conferencia de Desarme expresaron su aprecio por la convocación de estas sesiones plenarias oficiosas. UN وأعربت جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح عن تقديرها لعقد هذه الجلسات العامة غير الرسمية.
    Todo los Estados miembros de la Conferencia de Desarme expresaron su aprecio por la convocación de estas sesiones plenarias oficiosas. UN وأعربت جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح عن تقديرها لعقد هذه الجلسات العامة غير الرسمية.
    También deseo agradecer al Presidente de la Asamblea la organización de estas sesiones plenarias sobre el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. UN أود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الجلسات العامة بشأن اليوم العالمي للعمل الإنساني.
    Cada una de esas sesiones plenarias podrá estar dedicada a cada uno de los temas sustantivos, a saber: la cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear, la prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas, etc. UN ويمكن أن تكرس كل جلسة من هذه الجلسات العامة لمناقشة بند فني واحد ألا وهو وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي؛ ومنع وقوع حرب نووية، بما في ذلك كافة الأمور ذات الصلة؛ وما إلى ذلك؛
    esas sesiones plenarias se consideraron útiles y constructivas. Todos los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme expresaron su agradecimiento por la celebración de esas sesiones plenarias. UN واعتبرت هذه الجلسات العامة مفيدة وبنّاءة، وأعربت كل الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح عن تقديرها لعقد هذه الجلسات العامة.
    Su iniciativa de dedicar esta sesión plenaria a la Conferencia Internacional sobre la Familia es particularmente positiva. UN إن مبادرة المنظمة بتكريس هذه الجلسات العامة للمؤتمر الدولي المعني باﻷسر جديرة بأن تلقى ترحيبا خاصا.
    estas sesiones plenarias, que se celebran de conformidad con la resolución 47/99 de la Asamblea General, coinciden con una coyuntura crítica en la historia de las relaciones internacionales. UN إن هذه الجلسات العامة التي تعقد وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٩، تتزامــن مع التحــول الجاري في تاريخ العلاقات الدولية.
    También en ese aspecto las Naciones Unidas tienen un gran papel, y me congratulo de la oportunidad que se me ofrece de participar en las deliberaciones de estas sesiones plenarias de alto nivel, que tanto están contribuyendo a promover la cooperación mundial en la lucha contra las drogas. UN هذا هو المجال الذي ينتظر أن تضطلع فيه اﻷمم المتحدة بدورها العظيم، ولقد سرني للغاية أن أتيحت لي الفرصة للمشاركة في وقائع هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى، التي تسهم إسهاما هاما في تعزيز التعاون على النطاق العالمي في الكفاح ضد المخدرات.
    La decisión de celebrar estas sesiones plenarias ya de por sí es una prueba de la preocupación continua de la comunidad internacional por la amenaza que plantea el uso indebido de drogas. UN وقرار عقد هذه الجلسات العامة في حد ذاته يشير الى القلق المستمر الذي ينتاب المجتمع الدولي نتيجة للتهديد الذي تشكله المخدرات غير المشروعة.
    La celebración de estas sesiones plenarias de alto nivel es una manifestación de esa conciencia y del papel de liderazgo que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera de la fiscalización del uso indebido de drogas. UN وعقد هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى دليل على ذلك الوعي وعلى الدور القيادي الذي تلعبه اﻷمم المتحدة في مجال إساءة استعمال المخدرات.
    Permítaseme también manifestar que es para mí un honor estar presente en estas sesiones plenarias de alto nivel para examinar el problema de las drogas. UN وأود أيضا أن أقــول أنــه مــن دواعي الشرف بالنسبة لي أن أحضر هنا في هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة لدراسة المخدرات.
    Este documento fue el precursor del actual proyecto de Programa de Acción Mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, que Jamaica espera que sea aprobado durante estas sesiones plenarias. UN وكانت هذه الوثيقة هي الرائدة لمشروع برنامج العمل العالمي الحالي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، والتي تتعشم جامايكا أن يعتمد في هذه الجلسات العامة.
    Nos satisface ver que nuestras esperanzas se han visto satisfechas y que esto se ha hecho en el presente período de sesiones, es decir, que todos los temas principales sobre el derecho del mar han sido unificados para su consideración en estas sesiones plenarias. UN ويسرنا أن نرى أن ما كنا نأمل في حدوثه قد تحقق في هذه الدورة، إذ تم تجميع كل البنود الرئيسية المتعلقة بقانون البحار لتبحث في هذه الجلسات العامة.
    44. estas sesiones plenarias oficiosas se consideraron útiles y constructivas. UN 44 - واعتُبِرت هذه الجلسات العامة غير الرسمية مفيدة وبنّاءة.
    esas sesiones plenarias se consideraron útiles y constructivas. Todos los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme expresaron su agradecimiento por la celebración de esas sesiones plenarias. UN واعتبرت هذه الجلسات العامة مفيدة وبنّاءة، وأعربت كل الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح عن تقديرها لعقد هذه الجلسات العامة.
    Tal como lo aprobó la Asamblea General y a fin de permitir que la Secretaría y el Relator cuenten con el tiempo suficiente para preparar el informe del Comité a la Asamblea General, celebraremos esas sesiones plenarias en julio y concluiremos nuestra labor hacia fines de dicho mes. UN ولكي نتيح لﻷمانة ومقرر اللجنة وقتا كافيا ﻹعداد تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة، سنعقد هذه الجلسات العامة في تموز/يوليه ونختتم عملنا في نهاية ذلك الشهر كما وافقت على ذلك الجمعية العامة.
    f) Deberán compilarse e incorporarse en el informe de la Conferencia de Desarme los aspectos principales de las deliberaciones celebradas en esas sesiones plenarias. UN (و) ينبغي تجميع النقاط البارزة للمناقشات التي تدور في هذه الجلسات العامة وإدماجها في تقرير المؤتمر.
    He participado como miembro de la delegación de mi país en consultas oficiosas del Consejo Económico y Social, en la Tercera Comisión, que trata de la juventud dentro del programa sobre cuestiones sociales, y ahora en esta sesión plenaria sobre la juventud. UN لقد شاركت بوصفي عضوة في الوفد الهولنــــدي في المشاورات غير الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي اللجنة الثالثة التي تتناول مسائل الشباب ضمن جدول أعمالها الخاص بالشؤون الاجتماعية، واﻵن أشارك في هذه الجلسات العامة لمناقشة مسألة الشباب.
    Sr. GARZON REAL (España): Señor Presidente: Quiero empezar felicitándole por la labor que desarrolla dirigiendo esta sesión plenaria de alto nivel sobre drogas y expresando que es para mí un gran honor poder hablar en esta tribuna. UN السيد غارثون ريال )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي الرئيس، على الطريقة التي تديرون بها هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى عن المخدرات. وبالنسبة لي، يشرفني بالغ الشرف أن تسنح لي الفرصة للتكلم من على هذه المنصة.
    Sr. Yáñez-Barnuevo (España): Sr. Presidente: En nombre de la delegación de España, quiero agradecerle la convocación de esta sesión plenaria de la Asamblea para debatir la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, lo que nos va a permitir examinar con cuidado las diversas propuestas que hasta el momento han sido planteadas. UN السيد يانييز - بارنويفو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الوفد الأسباني أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه الجلسات العامة للجمعية العامة لمناقشة مسألة إصلاح مجلس الأمن، وهذا سيمكننا من النظر بدقة في المقترحات المختلفة التي عرضت علينا حتى الآن.
    Quisiéramos también expresar nuestro aprecio a aquéllos que han tomado la iniciativa de negociar una resolución amplia, para su aprobación a la finalización de estas reuniones plenarias de alto nivel. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للذين بادروا بالتفاوض بشأن مشــروع قرار شامل سيعتمد في ختام هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد