ويكيبيديا

    "هناك مسألة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una cuestión
        
    • está la cuestión
        
    • se plantea la cuestión de la
        
    • otra cuestión
        
    • existe la cuestión de
        
    • un tema
        
    • hay un asunto
        
    • está el asunto de
        
    • aspecto
        
    • un problema
        
    • está el tema de
        
    • hay que olvidar la cuestión
        
    Sin embargo, queda pendiente una cuestión importante, que es la de los efectos de la cesión frente a terceros, es decir, frente a los acreedores del cedente y al administrador de la insolvencia del cedente. UN بيد أن هناك مسألة هامة ما زالت معلقة وهي اﻵثار المترتبة على الحوالة بالنسبة للغير، أي لدائني المحيل ومدير إعسار المحيل.
    Sin embargo, una cuestión importante, que todavía falta abordar, es el financiamiento. UN ومع ذلك لا تزال هناك مسألة هامة ينبغي تناولها، وهي مسألة التمويل.
    Por ejemplo, una cuestión que requiere atención inmediata es el régimen de vigilancia de los movimientos de capital. UN فعلى سبيل المثال، هناك مسألة يجب أن تحظى باهتمام عاجل هي نظام رصد تحركات رؤوس اﻷموال.
    También está la cuestión de cómo funciona el cuerpo, los procesos, la fisiología. Open Subtitles هناك مسألة كيف يعمل الجسم و يؤدي وظائفه الفيزيولوچيا إنه علم
    En relación con ella se plantea la cuestión de la explotación histórica y del continuo proceso de colonización. UN على أن هناك مسألة الاستغلال التاريخي واستمرار عملية الاستعمار.
    En el programa de las Naciones Unidas existe otra cuestión que requiere especial atención, a saber, la situación en el Sáhara Occidental. UN هناك مسألة أخرى مسجلة على جدول الأعمال والتي تستأثر باهتمام خاص. وأود هنا الإشارة إلى الوضع في الصحراء الغربية.
    Y en tercer lugar, existe la cuestión de futuras ampliaciones y de las aspiraciones de países que no forman parte del Grupo de los 23 de participar en la labor de la Conferencia. UN وثالثاً، هناك مسألة التوسيعات المقبلة للعضوية وتطلعات البلدان من غير مجموعة اﻟ٣٢ إلى المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Sin embargo, hay una cuestión que reviste un interés especial para mi delegación en el contexto del fortalecimiento de la Organización, y es la revitalización de la Asamblea General. UN غير أن هناك مسألة يوليها وفد بلادي اهتماما خاصا في سياق تعزيز المنظمة، وهو إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Hay una cuestión que sigue siendo central para comprender el programa nuclear del Irán, a saber, el alcance y el carácter de sus actividades de enriquecimiento de uranio. UN وما زالت هناك مسألة واحدة أساسية لفهم برنامج إيران النووي، وهي طبيعة ونطاق أنشطتها في مجال تخصيب اليورانيوم.
    una cuestión que esperábamos pudiera quedar reflejada en el informe de este año del Consejo se relaciona con la situación en las Maldivas. UN هناك مسألة كنّا نأمل أن تنعكس صورتها في تقرير المجلس لهذا العام، تتصل بالحالة في ملديف.
    En todas las políticas que se han aplicado en el país, una cuestión ha demostrado ser fundamental -- la erradicación del hambre. UN وثبت أن هناك مسألة جوهرية في جميع السياسات التي جرى تنفيذها في البلد، وهي مسألة محاربة الجوع.
    Si hay medidas que el propio Estado puede adoptar para mitigar o retrasar el daño, podría tratarse de una cuestión de derechos humanos. UN وحيثما يكون في إمكان دولهم اتخاذ إجراءات للتخفيف من الضرر أو لتأجيله، فقد تكون هناك مسألة تتعلق بحقوق الإنسان.
    una cuestión, en particular, guardaba relación con un posible vínculo entre la Comisión y la estrategia mundial de exploración. UN وكانت هناك مسألة بذاتها تتعلق بإمكانية إقامة صلة بين اللجنة واستراتيجية الاستكشاف العالمية.
    Evidentemente, la identificación nacional es una cuestión fundamental, pero tenemos que ser pragmáticos. UN ثم هناك مسألة التملك، التي هي أساسية. غير أننا ينبغي أن نتحلى بالواقعية.
    En segundo lugar, está la cuestión de las reuniones celebradas entre los países que contribuyen con tropas, la Secretaría y los miembros del Consejo de Seguridad. UN ثانيا، هناك مسألة الاجتماعات التي تعقد بين المساهمين بقوات واﻷمانة العامة وأعضاء مجلس اﻷمن.
    Por último, aunque obviamente no por ello menos importante, está la cuestión del desarme nuclear. UN وأخيرا، ولكن بالتأكيد ليس آخرا، هناك مسألة نزع السلاح النووي.
    También se plantea la cuestión de la presencia de un país árabe entre de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN كذلك هناك مسألة منح العضوية الدائمة لبلد عربي في مجلس الأمن.
    Para que sepas, uh, otra cuestión ha surgido. Lo tenemos bajo control. Open Subtitles حسناً, لعلمك , ان هناك مسألة طرأت ابقيناها تحت السيطرة..
    Además, existe la cuestión de la competencia institucional. UN علاوة على ذلك، هناك مسألة الاختصاص المؤسسي.
    Finalmente, un tema que no puede escapar a la preocupación de los Estados son los altos costos que un Estado debe afrontar para acceder a la Corte, los cuales terminan constituyendo, en algunos casos, una barrera para su acceso. UN أخيرا، هناك مسألة يجب ألا تغيب عن بال الدول، ألا وهي التكلفة الباهظة التي تترتَّب على أية دولة لكي تصل إلى المحكمة. وقد تكون هذه التكلفة في بعض الحالات عقبة تحول دون وصولها.
    Muy bien, pero hay un asunto urgente que requiere su atención cuando haya terminado. Open Subtitles جيد جداً لكن هناك مسألة مستعجلة الأن تتطلبُ حضورك بعد أن تنهي
    Y también está el asunto de los 50.000. Open Subtitles كما ان هناك مسألة صغيرة بشأن خمسين الف دولار
    Pero antes de que me vaya, hay un aspecto importante de debe quedar establecido. Open Subtitles لكن قبل رحيلي هناك مسألة مهمة يجب تسويتها
    Por último, un problema que comienza a inquietarme en Croacia es la cuestión de la libertad e independencia del poder judicial. UN وأخيرا، هناك مسألة أثارت قلقي مؤخرا في كرواتيا، وهي مسألة القضاء الحر المستقل.
    Creo que es una buena idea dar un paseo matutino si es posible, y Ud. no está tan lejos de la oficina postal, y después, claro, está el tema de la privacidad. Open Subtitles أ أ أعتقد انها فكره جيده لأخذ جولة كل صباح إن امكن وانتي لستي ببعيدة عن مكتب البريد وايضا , بالطبع, هناك مسألة الخصوصية
    Esos problemas se intensificarán en los próximos años y, además, no hay que olvidar la cuestión de las instituciones y el orden mundiales. News-Commentary ومن المرجح أن تنمو مثل هذه التحديات في الأعوام المقبلة. ثم هناك مسألة المؤسسات العالمية والحوكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد