ويكيبيديا

    "هو المكان الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es donde
        
    • es el lugar
        
    • será aquel con el que
        
    • está en el lugar
        
    • es aquí donde
        
    • es ahí donde
        
    • del lugar donde
        
    • Allí
        
    • Ahí se
        
    • que aquí es
        
    • el lugar en que
        
    • es el único lugar
        
    • será aquel en que
        
    • es a donde
        
    Y ahí es donde nació el Reto por la Paz de Baltimore. TED وهذا هو المكان الذي ولد فيه تحدي السلام في بالتيمور.
    Y Allí es donde vas, sin duda, y eso es una tragedia. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي ستذهب اليه، دون سؤال وتلك مأساة
    El mejor lugar para curar una herida es donde te la hiciste. Open Subtitles أفضل مكان لكي تداوي الجرح هو المكان الذي جرحت فيه
    Te diré algo, amigo, ese es el lugar donde hay que ir. Open Subtitles أأخبرك بشىء هذا هو المكان الذي يجب أن نكون به
    i) A los efectos de los derechos de viaje y de transporte, el lugar en que el funcionario tomará sus vacaciones en su país de origen será aquel con el que haya tenido vínculos residenciales más estrechos durante su período de residencia más reciente en dicho país. UN ' ١` ﻷغراض تحديد استحقاقات السفر والانتقال، يكون المكان المقرر ﻹجازة زيارة الوطن في داخل البلد الذي يعتبر وطن الموظف هو المكان الذي كان محل اﻹقامة الرئيسي للموظف في آخر فترة إقامة في وطنه.
    1. Para los fines de la presente Convención, se presumirá que el establecimiento de una parte está en el lugar por ella indicado, salvo que otra parte demuestre que la parte que hizo esa indicación no tiene establecimiento alguno en ese lugar. UN 1- لأغراض هذه الاتفاقية، يفترض أن يكون مقرّ عمل الطرف هو المكان الذي يعيّنه ذلك الطرف، ما لم يبرهن طرف آخر على أن الطرف الذي يعيّن ذلك المكان ليس له مقرّ عمل فيه.
    Vas a la derecha por aquí, y ahí es donde está el camión. Open Subtitles سوف تجعلها هناك ، وهذا هو المكان الذي توجد به الشاحنة.
    Aquí es donde estaba Carlos cuando dejó el mensaje de voz para su mujer. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كان فيه كارلوس عندما ترك البريد الصوتي لزوجته.
    Creemos que se ha ido en una sola de las zonas desestructuradas , ahá es donde entras tú Open Subtitles نعتقد انها ذهبت الى احد من المناطق فككت , هذا هو المكان الذي تأتي فيه
    Ahí es donde apareces en la lista de la Fiscalía del Distrito. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كنت مسجلاً به في مكتب المدعي
    Ya sabes, mi papá me dijo dónde ir y ahí es donde me fui. Open Subtitles أنت تعرف، قال لي والدي حيث للذهاب وهذا هو المكان الذي ذهبت.
    Estuve rastreando la señal de tu teléfono, aquí es donde se pierde. Open Subtitles تعقبت الإشارة من هاتفك، وهذا هو المكان الذي تنتهي فيه
    Creo que ahí es donde Alex se pone su disfraz de Olympian. Open Subtitles انا اصدق ان هذا هو المكان الذي يغير فيه زيه
    Allí es donde debe forjarse el consenso. UN وهذا هو المكان الذي يجب التوصل فيه إلى توافق في اﻵراء.
    Si sumamos dos y dos, veremos que el resultado equivale a cuatro, lo que significa que éste es el lugar apropiado para negociar las cuestiones del desarme nuclear. UN فمن المسلمات أن هذا هو المكان الذي يتعين علينا أن نتفاوض فيه على نزع السلاح النووي.
    Éste no es el lugar para que revele hechos que son bien conocidos y documentados. UN ليس هذا هو المكان الذي أكشف فيه حقائق معروفة تماما وموثقة تماما.
    i) A los efectos de los derechos de viaje y de transporte, el lugar en que el funcionario tomará sus vacaciones dentro del país de origen será aquel con el que haya tenido vínculos residenciales más estrechos durante el período de residencia más reciente en el país de origen. UN ' 1` لأغراض تحديد استحقاقات السفر والانتقال، يكون المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن في داخل البلد الذي يعتبر وطن الموظف هو المكان الذي كان محل الإقامة الرئيسي للموظف في آخر فترة إقامة في وطنه.
    1. Para los fines de la presente Convención, se presumirá que el establecimiento de una parte está en el lugar por ella indicado, salvo que otra parte demuestre que la parte que hizo esa indicación no tiene establecimiento alguno en ese lugar. UN 1- لأغراض هذه الاتفاقية، يفترض أن يكون مقر عمل الطرف هو المكان الذي يعيّنه ذلك الطرف، ما لم يثبت طرف آخر أن الطرف الذي عيّن ذلك المكان ليـس له مقر عمل فيه.
    Hermana, ¿es aquí donde necesitan donantes? Open Subtitles أخت؛ هل هذا هو المكان الذي يبحثون فيه عن متبرع؟
    Bueno, resulta que, y es ahí donde las cosas realmente se vuelven muy desconcertantes; no es algo único en la diarrea. TED حسنا ، يبدو ، وهذا هو المكان الذي تصير فيه الأمور مقلقة حقا ، ان الأمر ليس متفرداً مع الإسهال فقط.
    Cuando el cedente o el cesionario tenga un establecimiento en más de un Estado, su establecimiento será el del lugar donde se ejerza su administración central. UN وإذا كان للمحيل أو المحال إليه مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الذي يمارس فيه المحيل أو المحال إليه إدارته المركزية.
    Allí arrestaron a los tres niños y esa es la abuela de uno de ellos. TED وهذا هو المكان الذي قُبض فيه على الأولاد الثلاثة , وهذه جدة احدهم.
    ¿Ahí se intercepto el objetivo? Open Subtitles هل هذا هو المكان الذي اشتبكت فيه مع الهدف ؟
    Así que... aquí es donde vienes a esconderte. Open Subtitles ..أذاً هذا هو المكان الذي تأتين أليه للأختباء مني
    La consideración primordial es el lugar en que actúa el presunto delincuente. UN ولكن الاعتبار الأساسي هو المكان الذي يمارس فيه ذلك الشخص عمله.
    Es imposible que me avergüenze y este es el único lugar en el que puedes ser completamente sincero. Vamos. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي يمكنك ان تكون صريحاً به تماماً ، هيا
    Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central. UN وإذا كان للمانح مكان عمل في أكثر من دولة، كان مكان عمل المانح هو المكان الذي تزاوَل فيه إدارته المركزية.
    Conque ahí es a donde se fueron todos los unicornios. No tengo miedo. Open Subtitles إذاً, هذا هو المكان الذي ذهبت فيه جميع حيوانات وحيد القرن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد