| En fin, la razón por la que estoy aquí es porque ambas han sido invitadas a una fiesta. | Open Subtitles | آه , على كل حال , السبب لكوني هنا هو لأن كلتاكما مدعوتان لأجل حفلة |
| Creo que es porque Ud. tiene una voz muy suave. | Open Subtitles | أعتقد هو لأن عِنْدَكَ مثل هذا تَسكين الصوتِ. |
| Pero la única razón por la que yo tolero sus métodos es porque los del gobierno son peores. | Open Subtitles | السبب الوحيد أني أحتمل أساليب هو لأن الحكومة أسوأ منك. |
| La razón es porque soy demasiado tímido para hablar con la escritora. | Open Subtitles | هو لأن خجول جدا لأن أتكلّم معه الإمرأة الذي كتبت الكتاب. |
| Probablemente deberíamos decir que esto fue lo que fue, porque algo más es complicado. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أننا يجب أن نقول أن الأمر كما هو لأن أي شيء اخر سيكون معقداً |
| Quizás es porque sabes que te puedo patear el trasero. | Open Subtitles | لربّما هو لأن تعرفي أنا يمكن أن أرفس مؤخرتك |
| Tal vez es porque soy muy apuesto y para nada raro. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا هو لأن أَنا وسيمُ جداً ولا على الإطلاق مخيف. |
| La única razón por la que hago esto es porque alguien dijo: | Open Subtitles | إن السبب الوحيد الذي يدفعني للقيام بهذا هو لأن أحد المجانين قال |
| Pero la otra razón por la cual deseo ir es porque cada sospechoso en este caso va a estar ahí. | Open Subtitles | لكن السبب الآخر لرغبتي بالذهاب إلى هناك هو لأن كل مشتبه في القضية سيكون هناك |
| Quizás es porque todos en California están a dieta. ¿Sí? | Open Subtitles | ربما هو لأن كُلّ شخص في كاليفورنيا هَلْ على الحميةِ؟ نعم؟ |
| ¿Es porque a veces tengo la expresión de un tonto bebé Huey en mi cara? | Open Subtitles | هو لأن أُصبحُ أحياناً a غبي عاملْ باهتمام كبير تعبيرَ هيوي على وجهِي؟ |
| Sí, lo es, porque Renny Grant estuvo cenando a las 8:30 de la noche, y tenemos una docena de testigos que lo prueban. | Open Subtitles | نعم , هو , لأن المنحة رينى كان يتناول وجبة العشاء في 8: 30 م ع ولقد حصلت على عشرة شهود لاثبات ذلك |
| La verdadera razón por la que no salgo contigo es porque fue un error antes. | Open Subtitles | السبب الحقيقي الذي يدفعني إلى أن لا أخرج معك هو لأن ما قمنا به خطأ |
| Sé que la única razón por la que has cogido este trabajo es porque tu marido ha reducido su tamaño. | Open Subtitles | أعرف أن السبب الوحيد لأخذكِ هذه الوظيفة هو لأن زوجكِ تم تسريحه |
| y la única razón por la que lo estás haciendo tan bien en el colegio es porque tienes poderes de genio, avísame. | Open Subtitles | وأن السبب الوحيد لانك تبلي حسنًا في الدراسة هو لأن لديك قدرات عبقرية، فدعني أعلم |
| La única razón por la que sigues aquí es porque nadie ha delatado tus intentos de sabotaje. | Open Subtitles | كيف أكون أنا الخائن؟ السبب الوحيد في أنكِ لا تزالين هنا هو لأن أحد قد وشى |
| La razón por la que le falta el aire y tiene dolores de cabeza es porque el cáncer volvió. | Open Subtitles | سبب إنقطاع أنفاسك .. و الصداع برأسك . هو لأن السرطان قد عاد |
| La única razón por la que fui con las tetas fuera al ensayo de ayer es porque mi sujetador no funcionaba. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أخرج ثديي بالأمس هو لأن صدريتي خربت |
| La única razón por la que no se pegó un atracón con todos ustedes es porque los dólares de sus impuestos se usan muy bien. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكوكنم لم تؤكلوا بعد، هو لأن ضرائبكم تأتي أُكُلها. |
| El hecho es que, la única razón por la que alguien no te diría la verdad es porque la verdad te destruiría. | Open Subtitles | الحقيقة هي، السبب الوحيد الذي يجعل أحدهم لا يخبرك الحقيقة هو لأن الحقيقة ستدمركِ. |
| La única razón por la que se enlistó en primer lugar fue porque su pretenciosa familia no pagaría su universidad. | Open Subtitles | السبب الوحيد لإنضمامه إلى الجيش بالمقام الأول... هو لأن عائلته المتحذلقة التافهة... رفضت دفع مصاريف دراسته الجامعية! |