el plenario tomó nota de que el Grupo de Trabajo había apoyado la solicitud del Camerún para recibir asistencia técnica con miras al establecimiento de mecanismos de rastreo en el marco de sus controles internos. | UN | وأحاط الاجتماع العام علما بأن الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني يؤيد طلب الكاميرون الحصول على المساعدة التقنية من أجل إنشاء آليات للتتبع في إطار ضوابطها الداخلية. |
el plenario tomó nota de la labor de determinación de perfiles realizada por el Grupo de trabajo de expertos en diamantes con respecto a Ghana, Guinea y la mina de diamantes de Marange (Zimbabwe). | UN | 22 - وأحاط الاجتماع العام علما بما قام به الفريق العامل لخبراء الماس لتحديد بصمة الماس بخصوص غانا وغينيا وحقول مارانج للماس في زمبابوي. |
el plenario tomó nota de los debates en curso en el Grupo de trabajo de supervisión con miras a aclarar la relación entre la aplicación del Sistema de Certificación y los derechos humanos, con arreglo a una propuesta de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأحاط الاجتماع العام علما بالمناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بالرصد التي تهدف إلى توضيح العلاقة بين تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وحقوق الإنسان، كما اقترحت منظمات المجتمع المدني. |
el plenario tomó nota del mensaje transmitido por el Brasil en nombre de Venezuela. | UN | وأحاط الاجتماع العام علما بالرسالة التي نقلتها البرازيل باسم فنزويلا. |
El pleno tomó nota de la recomendación del informe de que los participantes se encargaran de que el comercio de diamantes en bruto se clasificara debidamente en los certificados del Proceso de Kimberley y en los registros aduaneros nacionales. | UN | وأحاط الاجتماع العام علما بالتوصية الواردة في التقرير بأن يضمن المشاركون في الاتفاقية دقة تصنيف للتجارة في الماس الخام سواء في شهادات عملية كيمبرلي أو في بيانات الجمارك الوطنية. |
el plenario tomó nota de los informes sobre las visitas de examen realizadas al Canadá, el Líbano, Suiza y Tailandia y del hecho de que se realizaría una visita de examen a los Estados Unidos la semana siguiente a la reunión plenaria. | UN | 9 - وأحاط الاجتماع العام علما بتقارير الزيارات الاستعراضية التي أجريت في تايلند وسويسرا وكندا ولبنان، وبأنه سيتم إجراء زيارة استعراضية إلى الولايات المتحدة في الأسبوع التالي للجلسة العامة. |
el plenario tomó nota de la mayor colaboración entre los participantes y con la Organización Mundial de Aduanas para combatir los certificados falsos del Sistema de Certificación. | UN | 54 - وأحاط الاجتماع العام علما بزيادة مستوى التعاون في ما بين المشاركين ومع منظمة الجمارك العالمية في مجال مكافحة تزوير الشهادات الصادرة عن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
el plenario tomó nota de la presentación sobre la visita de examen a Liberia del 18 al 27 de marzo de 2013 y del compromiso del país para hacer frente a los problemas detectados y mejorar su sistema de control interno. | UN | 19 - وأحاط الاجتماع العام علما بالبيان المتعلق بالزيارة الاستعراضية لليبريا التي جرى القيام بها في الفترة من 18 إلى 27 آذار/مارس 2013 وبالتزام البلد بالتصدي للتحديات التي تم تحديدها وبتعزيز نظام الرقابة الداخلية لديه. |
27. el plenario tomó nota de una presentación realizada por la India y la Unión Europea sobre su plataforma conjunta de intercambio de datos relativos al Sistema de Certificación y consideró que se trataba de un ejemplo de buena práctica para otros participantes. | UN | 27 - وأحاط الاجتماع العام علما ببيان قدمته الهند والاتحاد الأوروبي بشأن منصتهما المشتركة لتبادل البيانات، واعتبرها مثالا للممارسات الرشيدة يمكن أن يحتذي به المشاركون الآخرون. |
el plenario tomó nota de las medidas adicionales adoptadas por los países de la Unión del Río Mano para elaborar y aplicar un enfoque regional en relación con el cumplimiento del Proceso de Kimberley y acogió con satisfacción el apoyo constante prestado a los países de la Unión del Río Mano. | UN | ١٩ - وأحاط الاجتماع العام علما بالخطوات الإضافية التي اتخذتها بلدان اتحاد نهر مانو من أجل وضع وتنفيذ نهج إقليمي للامتثال لعملية كيمبرلي، ورحب بمواصلة تقديم دعم إلى بلدان اتحاد نهر مانو. |
el plenario tomó nota de las repercusiones de la epidemia del Ébola en Liberia, Guinea y Sierra Leona y lamentó que, debido a la crisis del Ébola, algunos coordinadores del Proceso de Kimberley no habían podido asistir al Plenario. | UN | ٣٣ - وأحاط الاجتماع العام علما بأثر وباء إيبولا في ليبريا، وغينيا، وسيراليون. وأعرب الاجتماع العام عن الأسف إزاء عدم تمكن بعض مسؤولي الاتصال في عملية كيمبرلي من حضور الاجتماع العام بسبب أزمة إيبولا. |
el plenario tomó nota de los planes de realizar visitas de examen a Bangladesh, Belarús, el Canadá, los Estados Unidos de América, la India, Namibia, Nueva Zelandia y Sudáfrica y dio las gracias a Botswana y Lesotho por cursar invitaciones para que el Proceso de Kimberley realizara visitas de examen. | UN | 9 - وأحاط الاجتماع العام علما بخطط إجراء زيارات استعراض إلى بنغلاديش، وبيلاروس، وجنوب أفريقيا، وكندا، وناميبيا، ونيوزيلندا، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية، وأعرب عن شكره لبوتسوانا وليسوتو لتقديمهما دعوات لإجراء زيارات استعراضية لـعملية كيمبرلي. |
el plenario tomó nota de los planes que existían para que el Grupo de trabajo de supervisión y el Grupo de trabajo de expertos en diamantes siguieran colaborando con el fin de mejorar la aplicación de las normas de vigilancia, utilizando el perfil de los diamantes de Côte d ' Ivoire elaborado por el Grupo de trabajo de expertos en diamantes, y proteger así el comercio legítimo de diamantes. | UN | وأحاط الاجتماع العام علما بخطط الفريق العامل المعني بالرصد والفريق العامل لخبراء الماس لمواصلة التعاون من أجل تعزيز تنفيذ متطلبات اليقظة، والاستفادة من " بصمة " الماس الإيفواري التي حددها الفريق العامل لخبراء الماس، بهدف حماية التجارة المشروعة في الماس. |
el plenario tomó nota de los resultados del proceso de presentación de informes anuales de 2010 relativos a la aplicación del Proceso de Kimberley, como principal fuente de información exhaustiva y periódica sobre la aplicación del Sistema de Certificación por los participantes, y celebró que 47 participantes, en representación de 73 países, hubieran presentado esos informes anuales. | UN | 4 - وأحاط الاجتماع العام علما بنتائج عملية الإبلاغ السنوية لعام 2010 بشأن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، باعتباره المصدر الرئيسي الشامل والمنتظم للمعلومات بشأن تنفيذ المشاركين للعملية، ورحب بتقديم التقارير السنوية من جانب 47 مشاركا يمثلون 73 بلدا. |
el plenario tomó nota de la propuesta realizada por la coalición de la sociedad civil y el Consejo Mundial del Diamante de informar anualmente al Proceso con respecto a sus contribuciones a la aplicación del Sistema de Certificación y la remitió al Comité de Normas y Procedimientos para que la examinara a la luz de la decisión administrativa de 2009 sobre las actividades de los observadores. | UN | 8 - وأحاط الاجتماع العام علما بالاقتراح الذي تقدم به كل من ائتلاف المجتمع المدني والمجلس العالمي للماس بإعداد تقريرين سنويين إلى العملية عن مساهماتهما في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، وأحاله إلى لجنة القواعد والإجراءات لدراسته في ضوء القرار الإداري لعام 2009 بشأن أنشطة المراقبين. |
el plenario tomó nota de los informes anuales presentados por la coalición de la sociedad civil y el Consejo Mundial del Diamante sobre sus actividades en apoyo de la aplicación del Sistema de Certificación, de conformidad con la decisión administrativa de 2009 sobre las actividades de los observadores. | UN | 14 - وأحاط الاجتماع العام علما بالتقريرين السنويين اللذين قدمهما ائتلاف المجتمع المدني والمجلس العالمي للماس عن أنشطتهما لدعم تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، تماشيا مع القرار الإداري الصادر عام 2009 المتعلق بأنشطة المراقبين. |
el plenario tomó nota del informe anual presentado por la Coalición de la Sociedad Civil de conformidad con la decisión administrativa de 2009 sobre las actividades de los observadores, sobre sus actividades de apoyo a la aplicación del Sistema de Certificación. | UN | وأحاط الاجتماع العام علما بالتقرير السنوي الذي قدمه ائتلاف المجتمع المدني، وفقا للقرار الإداري لعام 2009 بشأن أنشطة المراقبين، عن الأنشطة التي اضطلع بها دعما لتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
el plenario tomó nota del cumplimiento de la obligación de los participantes de presentar informes anuales, que son la principal fuente amplia y periódica de información sobre el estado de aplicación del Sistema de Certificación. | UN | 18 - وأحاط الاجتماع العام علما بنتائج امتثال المشاركين لمطلب تقديم تقارير سنوية، وباعتباره أهم وسيلة للحصول على معلومات كاملة ومنتظمة عن حالة تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
El pleno tomó nota de que la República Bolivariana de Venezuela había adoptado voluntariamente la decisión de dejar de participar en el Sistema de Certificación por un período de dos años y, por consiguiente, había dejado de importar y exportar diamantes en bruto. | UN | 5 - وأحاط الاجتماع العام علما بأن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد اتخذت، بمحض إرادتها، قرارا بالانفصال عن نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات لمدة سنتين، وبالتالي لم تعد تقوم بتصدير أو استيراد الماس الخام. |