Cada centro estará integrado por dos miembros de la Comisión de Identificación, dos oficiales encargados de las inscripciones y cuatro funcionarios del cuadro de servicios generales, trabajando en dos equipos. | UN | ويتكون كل مركز من عضوين من لجنة تحديد الهوية وموظفي تسجيل وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة، ويؤلف الجميع فريقين. |
Actualmente la OCE cuenta con un Director y cuatro funcionarios del cuadro orgánico; toda la actividad sustantiva de evaluación está a cargo de consultores externos. | UN | ولمكتب التقييم المركزي في الوقت الراهن مدير وأربعة موظفين من الفئة الفنية؛ ويقوم خبراء استشاريون خارجيون بجميع أنشطة التقييم الموضوعية. |
El jefe de la Dependencia y cuatro funcionarios del cuadro orgánico asistieron a un programa de capacitación en el servicio realizado en la Academia de Inspectores Generales de Investigación Penal y el Centro Federal de Capacitación en la Aplicación de la Ley en Glynco, Georgia (Estados Unidos de América). | UN | وقد حضر رئيس الوحدة وأربعة موظفين من الفئة الفنية برنامجا تدريبيا أثناء الخدمة نظمـه المفتش العام بأكاديميـة التحقيقات الجنائية والمركز الاتحادي للتدريب في مجال إنفاذ القانون في غلينكو، جورجيا. |
El volumen del trabajo de los puestos actuales (siete del cuadro orgánico y cuatro del cuadro de servicios generales), financiados con cargo al presupuesto ordinario, es el máximo que pueden absorber. | UN | وقد بلغ عبء العمل في الوظائف الحالية الممولة من الميزانية العادية، والتي تتألف من سبعة موظفين من الفئة الفنية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة، طاقته القصوى. |
La oficina se financia íntegramente con cargo a recursos extrapresupuestarios y consta de tres funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y cuatro del cuadro de servicios generales. | UN | ٣٥ - ويمﱠول المكتب بالكامل من الموارد الخارجة عن الميزانية، وهو يتألف من ثلاثة موظفيــن من الفئــة الفنيــة وما فوقها وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
La Oficina del Jefe de Personal contará con tres funcionarios del cuadro de servicios generales y cuatro de contratación local. | UN | وسيتألف مكتب رئيس شؤون الموظفين من ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة وأربعة موظفين من الرتبة المحلية. |
El personal de apoyo correspondiente incluiría un funcionario del cuadro de servicios generales y cuatro funcionarios de contratación local. | UN | ويتألف موظفو الدعم اللازمين من موظف واحد من فئة الخدمات العامة وأربعة موظفين من الرتبة المحلية. |
La capacidad de personal sobre el terreno que fue aprobada oscilaba entre un funcionario, en cuatro de las misiones, y cuatro funcionarios del Cuadro Orgánico, en la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. | UN | وتراوحت القدرة المعتمدة لأوجه هذا الوجود الميداني في ما بين موظف واحد في أربع بعثات وأربعة موظفين من الفئة الفنية في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
26. Como parte del programa para Rumania, del 23 al 26 de septiembre de 1991 se celebró en Bucarest el Seminario sobre normas internacionales de derechos humanos para magistrados del Tribunal Supremo de Rumania en el que participaron siete expertos internacionales y cuatro funcionarios del Centro de Derechos Humanos. | UN | ٦٢- في إطار البرنامج القطري، عقدت حلقة دراسية لقضاة المحكمة العليا الرومانية بشأن المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، ببوخارست من ٣٢ الى ٦٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، اشترك فيها سبعة خبراء دوليين وأربعة موظفين من مركز حقوق اﻹنسان. |
En Tayikistán, el permanente deterioro de la situación de seguridad en el país durante todo 1996 culminó con una crisis de dos semanas de duración en febrero de 1997, durante la cual cinco miembros de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) y cuatro funcionarios del ACNUR permanecieron cautivos como rehenes junto con otras seis personas, entre ellos un ministro del Gobierno. | UN | وفي طاجيكستان، بلغ التدهور المستمر في الحالة اﻷمنية في البلاد طوال عام ٦٩٩١ ذروته في أزمة الرهائن التي استمرت أسبوعين في شباط/فبراير ٧٩٩١ والتي احتجز فيها كرهائن خمسة أعضاء من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وأربعة موظفين من المفوضية وستة أشخاص آخريــن أحدهــم وزيــر فــي الحكومـة. |
En Tayikistán, el permanente deterioro de la situación de seguridad en el país durante todo 1996 culminó con una crisis de dos semanas de duración en febrero de 1997, durante la cual cinco miembros de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) y cuatro funcionarios del ACNUR permanecieron cautivos como rehenes junto con otras seis personas, entre ellos un ministro del Gobierno. | UN | وفي طاجيكستان، بلغ التدهور المستمر في الحالة اﻷمنية في البلاد طوال عام ٦٩٩١ ذروته في أزمة الرهائن التي استمرت أسبوعين في شباط/فبراير ٧٩٩١ والتي احتُجز فيها كرهائن خمسة من مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وأربعة موظفين من المفوضية وستة أشخاص آخرين أحدهم وزير في الحكومة. |
Durante el período que se examina, los recursos de personal del Instituto incluían siete funcionarios básicos del cuadro orgánico y de servicios generales: dos analistas de género, uno de nivel P-3 y otro de nivel P-2; un Oficial Administrativo en funciones de nivel P-2 y cuatro funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | 37 - خلال الفترة قيد الاستعراض، شملت موارد المعهد من حيث ملاك الموظفين سبعة موظفين أساسيين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة هم: محللان للقضايا الجنسانية، واحد برتبة ف - 3 وآخر برتبة ف - 2، وموظف إداري بالنيابة برتبة ف - 2 وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
El proyecto supone la creación de unos ocho o 10 centros técnicos regionales de la ONUDI cuya plantilla constaría en cada caso de un Director, un funcionario de la categoría P5, uno de la categoría P4, cuatro oficiales de programas nacionales y cuatro funcionarios del cuadro de servicios generales que se combinarían con unas 60 a 70 suboficinas de la ONUDI, cada una dotada de un puesto de oficial de programas nacionales. | UN | وسيشمل هذا ما يقرب من ثمانية أو عشرة مراكز تقنية إقليمية تابعة لليونيدو يعمل في كل منها مدير واحد وموظف واحد من فئة ف-5 وموظف واحد من فئة ف-4 وأربعة موظفي برامج وطنيين وأربعة موظفين من فئة الخدمة العامة، إضافة إلى 60-70 منصبا تابعا لليونيدو يتولى كلا منها موظف برامج وطني واحد. |
La oficina se financia íntegramente con cargo a recursos extrapresupuestarios y está integrada por tres funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y cuatro del cuadro de servicios generales. | UN | ٣٥ - ويمﱠول المكتب بالكامل من الموارد الخارجة عن الميزانية، وهو يتألف من ثلاثة موظفيــن من الفئــة الفنيــة وما فوقها وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
Esta División, integrada por un funcionario del cuadro orgánico y cuatro del cuadro de servicios generales, se encarga de hacer índices de toda la correspondencia y los documentos recibidos o enviados por la Corte y de clasificarlos, así como de su búsqueda en caso de que se solicite. | UN | 65 - هذه الشعبة التي تتكون من موظف واحد من الفئة الفنية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة عليها، وكذا عن إيجاد أي من هذه الوثائق بناء على الطلب. |
Esta División, integrada por un funcionario del cuadro orgánico y cuatro del cuadro de servicios generales, se encarga de hacer índices de toda la correspondencia y los documentos recibidos o enviados por la Corte y de clasificarlos, así como de su búsqueda en caso de que se solicite. | UN | 69 - تتكون هذه الشعبة من موظف واحد من الفئة الفنية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن إيجاد أي من هذه الوثائق بناء على الطلب. |
I.14 Como se indica en el párrafo 1.42, en las estimaciones se incluyen los recursos correspondientes al establecimiento de la Oficina de Relaciones Exteriores, compuesta de un Subsecretario General y siete funcionarios (un D-1, un P-5, un P-4 y cuatro del cuadro de servicios generales); la dotación de personal de la nueva Oficina proviene de una redistribución de los cargos de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | أولا - ١٤ وحسبما ورد في الفقرة ١-٤٢، تشمل هذه التقديرات موارد تتصل بإنشاء مكتب العلاقات الخارجية، ويتألف من أمين عام مساعد، يعاونه ٧ موظفين )موظف من الرتبة مد - ١، وموظف من الرتبة ف - ٥، وموظف من الرتبة ف - ٤، وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة(؛ وجرى توفير جهاز موظفي المكتب الجديد من خلال نقل وظائف من المكتب التنفيذي للأمين العام. |
El Presupuesto por programas para 2002-2004 correspondiente a la EAO incluye cuatro miembros del personal de la categoría profesional y cuatro de la categoría de servicios generales. | UN | وقد شملت الميزانية البرنامجية للسنوات 2002-2004 لمكتب تقييم البرامج والتدقيق والمراجعة الإدارية أربعة موظفين من الفئة التخصصية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
En los últimos años el personal de su Secretaría se ha reducido espectacularmente, al pasar de nueve funcionarios del cuadro orgánico y cuatro de los servicios generales a dos funcionarios del cuadro orgánico, uno de los cuales trabaja solamente a tiempo parcial, y dos funcionarios de los servicios generales, ambos a tiempo parcial. | UN | فلقد تم خلال السنوات الماضية تقليص عدد الموظفين العاملين في أمانته بصورة ملحوظة بحيث أصبح عددهم موظفين اثنين من الفئة الفنية، أحدهما يعمل بدوام نصفي، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة يعملان بدوام غير كامل، بعد أن كانوا تسعة موظفين من الفئة الفنية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
El jefe de la sección contaría con la ayuda de un funcionario P-4 y cuatro funcionarios de servicios generales, uno de ellos de categoría principal. | UN | وسيساعد رئيس القسم موظف برتبة ف - ٤ وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة من بينهم موظف واحد في الرتبة الرئيسية. |
5. Durante este período, se tomarían medidas para la contratación de sendos técnicos superiores del Servicio Móvil para las dependencias de satélites y conmutación y cuatro funcionarios de contratación local en Addis Abeba y Bangkok, así como el personal restante para la estación central europea. | UN | ٥ - ستتخذ خلال هذه الفترة اجراءات لتوظيف اثنين من الاخصائيين التقنيين اﻷقدم، من رتبة الخدمة الميدانية، موظف لوحدة السواتل واﻵخر لوحدة التمويل، وأربعة موظفين من الرتبة المحلية في أديس أبابا وبانكوك وبقية الموظفين اللازمين للمحطة المحورية اﻷوروبية. |