ويكيبيديا

    "وإجراء البحوث العلمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la realización de investigaciones científicas
        
    • y la investigación científica
        
    • investigación científica de
        
    • realiza investigaciones científicas
        
    • a realizar investigaciones científicas
        
    • y realizar investigaciones científicas
        
    :: Garantizará la formación y capacitación de especialistas y la realización de investigaciones científicas sobre la lucha contra el terrorismo mediante el estudio y aprovechamiento de las mejores prácticas a nivel internacional; UN :: كفالة تأهيل وإعداد الأخصائيين وإجراء البحوث العلمية في مجال مكافحة الإرهاب مع الاطلاع على التجارب الدولية والاستفادة منها؛
    Se establecerán centros de información, centros científicos y especializados, centros de reproducción y laboratorios biológicos en todos los velayats para el estudio y la difusión de las experiencias mundiales, la realización de investigaciones científicas y la organización de cursos prácticos. UN وسوف تقام مراكز المعلومات والمراكز العملية المختصة ومحطات التوالد والمختبرات البيولوجية في كل ولاية كي تضطلع بدراسة التجارب العالمية وتعميمها، وإجراء البحوث العلمية وتنظيم حلقات العمل العملية.
    La ley, que consta de 32 artículos trata de la delimitación, los derechos soberanos sobre los recursos vivos y no vivos, la jurisdicción en lo que atañe a islas, instalaciones y estructuras artificiales, la protección del medio marino y la realización de investigaciones científicas en el mar. Consagra asimismo la supremacía de la Convención sobre la Ley en caso de conflicto entre ambas. UN ويشتمل القانون على ٣٢ مادة تتناول حدود المنطقة، وحقوق السيادة على الموارد الحية وغير الحية، والولاية على الجزر الصناعية والمنشآت والهياكل، وحماية البيئة البحرية، وإجراء البحوث العلمية البحرية. كما يحدد القانون أولية الاتفاقية على القانون إذا تعارضا.
    La labor de la Universidad en esa esfera tiene dos aspectos: el estudio y la difusión de las innovaciones científicas y tecnológicas, y la investigación científica básica y aplicada. UN ولعمل جامعة اﻷمم المتحدة في هذا المجال واجهتان: دراسة نشر الابتكارات العلمية والتكنولوجية، وإجراء البحوث العلمية اﻷساسية والتطبيقية.
    Las delegaciones reiteraron que en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se estableció un régimen mundial general para la promoción y la realización de investigaciones científicas marinas. UN 28 - وكررت الوفود تأكيدها أن الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار أرسى نظاما عالميا شاملا لتحسين وإجراء البحوث العلمية البحرية.
    Un tema importante del debate es la necesidad de equilibrar los intereses contrapuestos en esas zonas, por ejemplo las libertades de navegación, pesca y otras libertades del alta mar, así como la exploración y explotación de recursos minerales en la zona y la realización de investigaciones científicas. UN ومن بين المسائل الهامة التي نوقشت في هذه المحافل، ضرورة تحقيق التوازن بين المصالح المتنافسة في هذه المناطق، مثل حرية الملاحة، والصيد، وغيرها من الحريات في أعالي البحار، وكذلك استكشاف واستغلال الموارد المعدنية في القطاع، وإجراء البحوث العلمية.
    La atención terciaria de la salud entraña la prestación de servicios hospitalarios y de especialistas, así como la utilización de modernos métodos de diagnóstico y de cura, la utilización de equipo de alta tecnología, la realización de investigaciones científicas y la organización de cursos educativos de alto nivel sobre la salud. UN وتشمل الرعاية الصحية من المستوى الثالث تنفيذ خدمات المستشفيات والخدمات الاستشارية المتخصصة، مع تطبيق طرق التشخيص والعلاج العصرية في مجال الرعاية الصحية للمرأة، وتطبيقات التكنولوجيا والمعدات الراقية، وإجراء البحوث العلمية وتوفير التثقيف المتعلق بالصحة على مستوى رفيع.
    La Federación de Rusia también ha contribuido activamente a la formación del personal nacional calificado de otros países y en la realización de investigaciones científicas, que constituyen importantes elementos de las actividades de asistencia técnica. UN 70 - وما فتئ الاتحاد الروسي أيضا يساهم مساهمة فعالة في تدريب الكوادر الوطنية الماهرة في البلدان الأخرى وإجراء البحوث العلمية التي تعتبر عناصر هامة في أنشطة المساعدة التقنية.
    La Federación de Rusia también ha contribuido activamente a la formación del personal nacional calificado de otros países y en la realización de investigaciones científicas, que constituyen importantes elementos de las actividades de asistencia técnica. UN 70 - وما فتئ الاتحاد الروسي أيضا يساهم مساهمة فعالة في تدريب الكوادر الوطنية الماهرة في البلدان الأخرى وإجراء البحوث العلمية التي تعتبر عناصر هامة في أنشطة المساعدة التقنية.
    c) La respectiva contribución de los miembros o participantes nuevos y actuales a la conservación y ordenación de la población o poblaciones; a la reunión y el suministro de datos exactos y a la realización de investigaciones científicas sobre la población o poblaciones; UN )ج( مساهمات كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين في حفظ وإدارة الرصيد )اﻷرصدة(، وجمع البيانات الدقيقة وتقديمها وإجراء البحوث العلمية المتعلقة بالرصيد )اﻷرصدة(؛
    c) La respectiva contribución de los miembros o participantes nuevos y actuales a la conservación y ordenación de la población o poblaciones; a la reunión y el suministro de datos exactos y a la realización de investigaciones científicas sobre la población o poblaciones; UN )ج( مساهمات كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين في حفظ وإدارة الرصيد )اﻷرصدة(، وجمع البيانات الدقيقة وتقديمها وإجراء البحوث العلمية المتعلقة بالرصيد )اﻷرصدة(؛
    c) La respectiva contribución de los miembros o participantes nuevos y de los ya existentes a los esfuerzos de conservación y ordenación de las poblaciones, a la obtención y la difusión de datos precisos y a la realización de investigaciones científicas sobre las poblaciones; UN )ج( مساهمات كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين في حفظ وإدارة اﻷرصدة، وجمع البيانات الدقيقة وتقديمها وإجراء البحوث العلمية بشأن اﻷرصدة؛
    c) La respectiva contribución de los miembros o participantes nuevos y ya existentes a la conservación y ordenación de la población o poblaciones; a la reunión y el suministro de datos exactos y a la realización de investigaciones científicas sobre la población o poblaciones; UN )ج( مساهمات كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين في حفظ وإدارة الرصيد )اﻷرصدة(، وجمع البيانات الدقيقة وتقديمها وإجراء البحوث العلمية المتعلقة بالرصيد )اﻷرصدة(؛
    c) La respectiva contribución de los miembros o participantes nuevos y de los ya existentes a los esfuerzos de conservación y ordenación de las poblaciones, a la obtención y la difusión de datos precisos y a la realización de investigaciones científicas sobre las poblaciones; UN )ج( مساهمات كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين في حفظ وإدارة اﻷرصدة، وجمع البيانات الدقيقة وتقديمها وإجراء البحوث العلمية بشأن اﻷرصدة؛
    También señalaron que esas zonas podrían constituir un régimen en que se incluyera la conservación de la diversidad biológica, la pesca, la exploración minera, el turismo y la investigación científica de forma sostenible. UN كما شددوا على أن من شأن هذه المناطق أن تتيح إنشاء نظام يجمع بطريقة مستدامة بين حفظ التنوع الاحيائي واستكشاف مصائد الأسماك والتنقيب عن المعادن وإجراء البحوث العلمية وتنشيط السياحة.
    A largo plazo, habrá que prestar atención al desarrollo de conjuntos de conocimientos especializados en esferas pertinentes, como la preparación de modelos climáticos para los pequeños Estados insulares en desarrollo, la gestión de desastres y la investigación científica y tecnológica para el desarrollo de fuentes de energía renovables. UN ويجب إيلاء اهتمام طويل الأجل لتنمية مجموعة من المهارات المتخصصة في المجالات ذات الصلة، من قبيل نمذجة المناخ للدول الجزرية الصغيرة النامية، وإدارة الكوارث، وإجراء البحوث العلمية والتكنولوجية لتطوير مصادر الطاقة المتجددة.
    Creación de capacidad en relación con la responsabilidad del Estado del pabellón, seguimiento, control y vigilancia, la recopilación de datos y la investigación científica en el plano nacional o regional UN بناء القدرات فيما يتعلق بمسؤولية دولة العلم، والرصد والمراقبة والإشراف، وجمع البيانات وإجراء البحوث العلمية على المستوى الوطني و/أو المستوى الإقليمي
    - Imparte capacitación y preparación a especialistas y realiza investigaciones científicas sobre la lucha contra el terrorismo, teniendo en cuenta y aplicando las buenas prácticas internacionales; UN - تدريب وإعداد الخبراء، وإجراء البحوث العلمية في مجال مكافحة الإرهاب، مع دراسة وتطبيق الممارسات الدولية؛
    En el futuro esa iniciativa podría ser ampliada mediante su transmisión a los usuarios, alentándolos a formular sus observaciones y a realizar investigaciones científicas. UN ويمكن في المستقبل توسيع هذه المبادرة بإبلاغها إلى المستعملين، مع تشجيعهم على وضع ملاحظات وإجراء البحوث العلمية في هذا الشأن.
    La misión de la organización consiste en ofrecer servicios integrados a los niños con cáncer y sus familias como obra benéfica, prestar los servicios de tratamiento más eficaces y realizar investigaciones científicas para determinar las causas subyacentes del cáncer infantil y medios eficaces de detección precoz y diagnóstico. UN وتتألف مهمة المنظمة من تقديم خدمات شاملة للأطفال المصابين بالسرطان وأسرهم كمسعى خيري، وتوفير أكثر الخدمات العلاجية فعالية، وإجراء البحوث العلمية لتحديد الأسباب الأساسية وراء إصابة الأطفال بالسرطان، والأساليب الفعالة للاكتشاف والتشخيص المبكرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد