ويكيبيديا

    "وإشراك أصحاب المصلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y participación de interesados
        
    • y la participación de los interesados
        
    • y la participación de las partes interesadas
        
    • e implicación de los interesados
        
    • y la participación de todos los interesados
        
    • lograr la participación de otros interesados
        
    • recabar la participación de los interesados
        
    Comunicaciones y participación de interesados: estrategia de comunicaciones y divulgación UN الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة: الاستراتيجية المتعلقة بالاتصالات والتواصل
    Comunicaciones y participación de interesados: estrategia para la participación de los interesados UN الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة: الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة
    Mediante el acceso a la información y la participación de los interesados en la toma de decisiones, se pueden aprovechar mejor los progresos realizados en pro de la transparencia y la rendición de cuentas. UN ويمكن بذل مزيد من الجهود من أجل في سبيل البناء على التقدم المحرز في تعزيز الشفافية والمساءلة من خلال الحصول على المعلومات وإشراك أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار.
    Mientras que las Naciones Unidas ofrecen a los Estados la oportunidad de colaborar en la determinación de soluciones colectivas, en los últimos años han aumentado rápidamente la importancia y la participación de los interesados no estatales. UN 20 - وفي حين تتيح الأمم المتحدة فرصة للدول لكي تعمل معا لتحديد الحلول الجماعية، ازدادت أهمية وإشراك أصحاب المصلحة من غير الدول بسرعة في السنوات الماضية.
    - La buena gobernanza, la transparencia y la participación de las partes interesadas en el diseño, la aplicación y la supervisión de la política. UN :: الحكم الرشيد، والشفافية، وإشراك أصحاب المصلحة في رسم السياسات وتنفيذها ورصدها.
    F. Comunicaciones e implicación de los interesados UN واو - الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة
    Para llevar adelante esta tarea, necesitaremos crear procesos institucionalizados con el fin de asegurar una asociación equitativa de los países en desarrollo y la participación de todos los interesados. UN وبغية إنجاز هذا العمل، سيتعين علينا أن نستحدث عمليات مؤسسية تتيح إقامة شراكة تضامنية ومتكافئة مع البلدان النامية وإشراك أصحاب المصلحة.
    Comunicaciones y participación de interesados: orientación sobre asociaciones estratégicas UN الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة: توجيهات بشأن الشراكات الاستراتيجية
    Tema 7 del programa: Comunicaciones y participación de interesados UN البند 7 من جدول الأعمال: الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة
    Comunicaciones y participación de interesados: estrategia de participación de interesados UN الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة: استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة
    Comunicaciones y participación de interesados: orientación sobre asociaciones estratégicas UN الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة: توجيهات بشأن الشراكات الاستراتيجية
    Comunicaciones y participación de interesados UN الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة
    Además, el Programa de Acción Mundial debía dar más orientaciones para ayudar a los países en la ejecución de sus programas de acción nacionales, especialmente en lo relativo al establecimiento de metas y objetivos claros y la participación de los interesados en el diseño y la dirección de los programas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لبرنامج العمل العالمي أن يوفر قدراً أكبر من التوجيه لمساعدة البلدان في تنفيذ برامج عملها الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بوضع أهداف وغايات واضحة وإشراك أصحاب المصلحة في تصميم البرنامج وتوجيهه.
    e) Fomenten un entorno propicio que impulse las inversiones y la participación de los interesados pertinentes en la gestión del riesgo relacionado con el clima; UN (ﻫ) تهيئة بيئة مواتية من شأنها أن تشجع الاستثمار وإشراك أصحاب المصلحة المعنيين في إدارة المخاطر المناخية؛
    d) La secretaría, en particular el Secretario Ejecutivo apoyado por un oficial de programas encargado de la comunicación y la participación de los interesados y un auxiliar de programas; UN (د) الأمانة، ولا سيما الأمين التنفيذي المدعوم بموظف برامج مكرس للاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة وبمساعد برامج؛
    Por lo general, ello requerirá la formulación de un código en materia de abastecimiento de agua y un proceso paralelo de consultas públicas y la participación de las partes interesadas mediante la celebración de foros y reuniones. UN وعادة ما يتطلب هذا وضع مدونة للمياه والقيام بعملية موازية للدخول في مشاورات وإشراك أصحاب المصلحة من خلال منتديات واجتماعات عامة.
    Oficina para el Desarrollo y el Apoyo Humanitario (Mosul): se propone la creación de una nueva plaza de Oficial de Asuntos Humanitarios (Oficial Nacional) para apoyar la coordinación de la reunión de datos sobre asuntos humanitarios, la presentación de informes y la participación de las partes interesadas. UN 112 - مكتب الدعم الإنمائي والإنساني في الموصل: يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف فني وطني) لدعم تنسيق عمليات جمع المعلومات الإنسانية والإبلاغ وإشراك أصحاب المصلحة.
    Si bien reconoció los riesgos y los peligros que podían plantear la recogida de datos desglosados por origen étnico, el Relator Especial consideró que esos problemas se podían superar si los Estados cumplían algunos principios fundamentales, como el de la autoidentificación, el derecho a la privacidad y la protección de datos personales y la participación de las partes interesadas. UN 54 - وبينما يعترف المقرر الخاص بالمخاطر والأخطار المحتملة المشار إليها أعلاه التي قد تترتب علي جمع البيانات المصنفة بحسب العرق، إلا أنه يأخذ بوجهة النظر التي ترى بأنه يمكن التغلب على تلك المشاكل إذا التزمت الدول ببعض المبادئ الأساسية، بما في ذلك التحديد الذاتي للهوية، والحق في الخصوصية وحماية البيانات الشخصية، وإشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    E. Gestión de los conocimientos e implicación de los interesados 44 - 46 16 UN هاء - إدارة المعارف وإشراك أصحاب المصلحة 44-46 19
    E. Gestión de los conocimientos e implicación de los interesados UN هاء- إدارة المعارف وإشراك أصحاب المصلحة
    Seguir avanzando en las esferas debatidas exigía una gran diversidad de políticas y medidas, entre ellas una combinación de enfoques regulatorios y voluntarios y la participación de todos los interesados, incluido el sector privado, para intensificar la labor realizada en asociación. UN 5 - ويتطلّب إحراز المزيد من التقدم في المجالات التي نوقشت، اتخاذ طائفة واسعة من السياسات والتدابير، بما في ذلك اتباع مزيج من النُّهج التنظيمية والطوعية، وإشراك أصحاب المصلحة كافة، بمن فيهم القطاع الخاص، بغية تعزيز العمل في إطار الشراكة.
    Las recomendaciones para recabar la participación de los interesados son las siguientes: determinar su papel y su responsabilidad en el contexto de la planificación del desarrollo; recabar la participación de las entidades y los organismos que tienen un mandato y la capacidad necesaria para la aplicación; asignar recursos humanos y financieros; y ofrecer incentivos. UN وتشمل توصيات إشراك أصحاب المصلحة ما يلي: تحديد أدوار أصحاب المصلحة ومسؤولياتهم في سياق التخطيط الإنمائي؛ وإشراك أصحاب المصلحة والوكالات المعهود إليها بولاية التنفيذ والتي تتوفر لديها القدرة عليه؛ وتخصيص الموارد البشرية والمالية؛ وتوفير الحوافز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد