ويكيبيديا

    "واجبات الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los deberes del Estado
        
    • las obligaciones del Estado
        
    • deber del Estado
        
    • obligación del Estado
        
    • las obligaciones contraídas por los Estados
        
    • las obligaciones de los Estados
        
    • Estado compuesto
        
    • de las funciones del Estado
        
    Luego establece los deberes del Estado y la sociedad para su protección, creando la Defensoría para la Madre Tierra. UN ثم يحدد القانون واجبات الدولة والمجتمع من أجل حماية أمّنا الأرض، لينشئ مكتب الدفاع عن أمّنا الأرض.
    Congreso de la Federación Internacional de las Mujeres de Carreras Jurídicas, Dakar, julio de 1979. los deberes del Estado en la protección de los derechos del niño. UN مؤتمر الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية بشأن واجبات الدولة لحماية حقوق الطفل، تموز/يوليه 1979، داكار.
    A modo de ejemplo, el análisis de uno de los derechos implicados resulta de utilidad para articular la naturaleza de las obligaciones del Estado afectado. UN 33 - وعلى سبيل المثال، فإن تحليل أحد الحقوق المشمولة بسياق الكوارث مفيد لتوضيح طبيعة واجبات الدولة المتضررة.
    De acuerdo con las disposiciones constitucionales, las obligaciones del Estado son las siguientes: promover la educación y la instrucción; garantizar la existencia de un sistema de escuelas e instituciones accesible a todos los ciudadanos malteses que esté destinado a lograr el pleno desarrollo de la personalidad, incluida la capacidad de cualquier persona de trabajar; proporcionar las escuelas y las instituciones donde no existan. UN وبموجب أحكام الدستور، فإن واجبات الدولة هي: تعزيز التعليم والتدريس، وضمان وجود نظام للمدارس والمؤسسات يمكن لجميع مواطني مالطة الالتحاق به ويعمل على تحقيق التطوير التام للشخصية بأكملها، بما في ذلك قدرة كل شخص على العمل، والعمل على إنشاء مدارس ومؤسسات في الأماكن التي لا توجد فيها.
    La inacción o la adopción de medidas inadecuadas configurará una violación del deber del Estado de enfrentar dicha violencia. UN ويسفر الامتناع عن العمل أو العمل غير الكافي عن خرق واجبات الدولة في معالجة هذا العنف.
    Este combate necesario procede de la obligación del Estado de garantizar, como primordial entre los derechos humanos, la protección del derecho fundamental a la vida. UN فهذا الكفاح الضروري يندرج ضمن واجبات الدولة في حماية الحق اﻷساسي في الحياة كحق من حقوق الانسان.
    Esos desalojos forzosos son incompatibles, a primera vista, con las obligaciones contraídas por los Estados en virtud del Pacto; sea cual fuere el tipo de tenencia, todas las personas deben gozar de cierto grado de seguridad de la tenencia que les garantice una protección legal contra el desalojo forzoso, el hostigamiento u otras amenazas. UN إن عمليات الإخلاء هذه لا تتوافق، لأول وهلة، مع واجبات الدولة بمقتضى العهد؛ وبصرف النظر عن نوع الحيازة، ينبغي لجميع الأشخاص أن يتمتعوا بقدر من الأمن في شغل المساكن يكفل لهم الحماية القانونية من إخلاء المساكن بالإكراه والمضايقة وغير ذلك من التهديدات.
    Situar el estigma en el marco de derechos humanos es esencial para determinar las obligaciones de los Estados y establecer una rendición de cuentas. UN وإدراج الوصم في إطار حقوق الإنسان أمر بالغ الأهمية لتحديد واجبات الدولة وإرساء المساءلة.
    Esto no mengua los deberes del Estado de acogida para proteger frente a todos los abusos empresariales cometidos en sus jurisdicciones, particularmente en las zonas de conflicto. UN وكل ذلك لا ينتقص من واجبات الدولة المضيفة في الحماية من كل تجاوزات الشركات داخل اختصاصاتها القضائية، بما يشمل مناطق الصراع.
    1. Complementariedad e interrelación de los deberes del Estado y las responsabilidades de las empresas UN 1 - تكامل واجبات الدولة ومسؤوليات الشركات وترابطهما
    los deberes del Estado en materia de educación UN ٢-٣ واجبات الدولة في مجال التعليم
    15. Un cambio importante entre las versiones de 1993 y 1996 es la mención expresa de los deberes del Estado con arreglo al derecho internacional Parece necesario determinar la fuente jurídica de dicho deber. UN 15- إن أحد التغيرات ذات الشأن بين نصي 1993 و1996 هو الإشارة الصريحة الى واجبات الدولة بموجب القانون الدولي(27).
    La Directriz 2.6 de las Directrices voluntarias sobre el derecho a la alimentación recuerda las obligaciones del Estado en los casos en que la pobreza y el hambre son predominantemente rurales. UN ويشير المبدأ التوجيهي 2-6 من المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالحق في الغذاء إلى واجبات الدولة عندما يسيـطـر الفقر والجوع في المناطق الريفية.
    El ámbito de las obligaciones del Estado afectado respecto de las personas afectadas por los desastres y la interacción de estas obligaciones con los principios fundamentales de soberanía e integridad territorial y la exigencia de que el Estado dé su consentimiento a la prestación de ayuda internacional constituyen el fundamento del presente estudio. UN ويشكل نطاق واجبات الدولة المتضررة تجاه الأشخاص المتضررين من الكوارث، وتفاعل هذه الواجبات مع المبادئ الأساسية لسيادة الدولة وسلامة أراضيها واشتراط موافقتها على توفير المساعدات الدولية، أساس البحث الحالي.
    La comunidad internacional debía tener presente que la situación de los derechos humanos en el país solo podía evaluarse con arreglo a las obligaciones del Estado, pero ello también debía situarse en un contexto caracterizado por la pobreza que menoscababa la eficacia de sus estrategias de desarrollo y, por ende, la promoción de los derechos humanos. UN وقال إنه يجب على المجتمع الدولي أن يضع نصب عينيه أن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد لا يمكن أن تُقيَّم في ضوء واجبات الدولة وحدها وإنما يجب النظر إليها أيضاً في سياق الفقر الذي يحد من فعالية استراتيجياتها الإنمائية فيعيق تعزيز حقوق الإنسان.
    El seguro de enfermedad y el seguro de jubilación, cuya provisión se considera en muchos países deber del Estado, están explotados por compañías comerciales de seguros. UN وتتيح شركات التأمين التجارية التأمين الصحي وتأمين المعاشات اللذين يعتبران في بلدان عديدة من واجبات الدولة.
    Se garantiza la seguridad social como un deber del Estado. UN والضمان الاجتماعي مكفول بوصفه أحد واجبات الدولة.
    " Muchos autores consideran que la protección diplomática es una obligación del Estado al mismo tiempo que un derecho. UN " يرى كثير من الكتاب() أن الحماية الدبلوماسية واجب من واجبات الدولة وحق من حقوقها كذلك.
    La Constitución de 1975 establece que la protección del medio ambiente natural y cultural es obligación del Estado (art. 24). UN ينص دستـــور عام ٥٧٩١ علــــى أن حماية البيئة الطبيعية والثقافية واجب من واجبات الدولة )المادة ٤٢(.
    Estos desalojos forzosos son incompatibles prima facie con las obligaciones contraídas por los Estados en virtud del Pacto; sea cual fuere el tipo de tenencia, todas las personas deben gozar de cierto grado de seguridad de la tenencia que les garantice una protección legal contra el desalojo forzoso, el hostigamiento u otras amenazas. UN إن عمليات الإخلاء هذه لا تتوافق، لأول وهلة، مع واجبات الدولة بمقتضى العهد؛ وبصرف النظر عن نوع الحيازة، ينبغي لجميع الأشخاص أن يتمتعوا بقدر من الأمن في شغل المساكن يكفل لهم الحماية القانونية من إخلاء المساكن بالإكراه والمضايقة وغير ذلك من التهديدات.
    Se recordó, por otra parte, que la cuestión de las obligaciones de los Estados respecto de las desapariciones perpetradas por agentes no estatales debería resolverse en el marco del artículo 2 del instrumento. UN وفضلا عن ذلك، تمت الإشارة إلى كون مسألة واجبات الدولة فيما يخص حالات الاختفاء التي يرتكبها فاعلون لا ينتمون إلى الدولة يجب أن تُحسم من خلال المادة 2 من الصك.
    El Tribunal Constitucional se ha referido a esta exigencia como un deber estructural del Estado compuesto (Sentencia Nº 18/1982, de 4 de mayo; Nº 80/1985, de 4 de julio; y Nº 96/ 1986, de 10 de julio). UN وترى المحكمة الدستورية هذا الشرط باعتباره واجبا من واجبات الدولة )القرارات ٨١/٢٨٩١ المؤرخ في ٤ أيار/مايو و٠٨/٥٨٩١ المؤرخ في ٤ تموز/يوليه و٦٩/٦٨٩١ المؤرخ في ٠١ تموز/يوليه(.
    La primera Constitución, adoptada en 1991, otorgó al Gobierno de la República Democrática Popular Lao competencias para administrar la ejecución de las funciones del Estado en todas las esferas: política, económica, cultural, social, defensa nacional y seguridad y relaciones exteriores. UN وقد منح أول دستور، اعتمد في عام 1991، حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية حقوقا لمباشرة تنفيذ واجبات الدولة في جميع الميادين: السياسية، والاقتصادية، والثقافية، والاجتماعية، والدفاع الوطني والأمن القومي، والشؤون الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد