ويكيبيديا

    "واستعادة القدرة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la recuperación en
        
    • recuperación en casos de desastre
        
    • y recuperación en casos
        
    • y recuperación en caso
        
    • y de recuperación en
        
    • la recuperación en casos
        
    • la recuperación y la
        
    Como parte de la ejecución por etapas, la UNOPS puso en marcha un proceso amplio de planificación de la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre. UN وفي إطار التنفيذ الممرحل، باشر المكتب عملية تخطيط شاملة لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    :: Evaluación de la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre y evaluación de los riesgos UN :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    A continuación, los datos se utilizan con fines de protección fuera de línea, recuperación en casos de desastre y análisis de datos. UN وتستخدم البيانات بعد ذلك للحماية الاحتياطية خارج الشبكة، واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، واستخراج البيانات.
    Seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN الأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال
    Nuevo Plan de seguridad y recuperación en casos de desastre Medidas pertinentes sobre seguridad física y lógica para garantizar la continuidad de las actividades UN خطة جديدة للأمن واستعادة القدرة على العمل في حالات الأعطال الكبرى وخطوات مادية ومنطقية في مجال الأمن ذات صلة بضمان استمرارية العمل
    El costo de los dispositivos de seguridad, continuidad de las operaciones y recuperación en caso de desastre debe estar incluido en el análisis de la relación costo-beneficio y en el cálculo de los fondos necesarios para la deslocalización. UN وينبغي أن تُدرج كلفة الترتيبات المتعلقة بالأمن واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في تحليل تكاليف وفوائد النقل إلى الخارج ومتطلباته المتعلقة بالتمويل.
    Entornos de producción y de recuperación en casos de desastre UN بيئتا الإنتاج واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    OIEA: El OIEA ha incrementado considerablemente sus esfuerzos y recursos en el ámbito de la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre. UN :: الوكالة الدولية للطاقة الذرية: بذلت الوكالة جهوداً كبرى وموارد ضخمة في مجال استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Evaluación de la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre y evaluación de los riesgos UN تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    El marco que se establecerá tendrá dos objetivos: la continuidad de las actividades y la recuperación en casos de desastre. UN 29 - سيعالج الإطار الذي سيجري تحديده هدفين: استمرارية العمل واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Deben aplicarse controles adicionales para apoyar suficientemente la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastres y reducir los riesgos para la seguridad de la información UN يجب تطبيق ضوابط إضافية لضمان توافر دعم كاف لاستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، ولتخفيف الأخطار التي تواجه أمن المعلومات
    Seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad UN الأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    Plan de continuidad de las operaciones y plan de recuperación en casos de desastre no documentados formalmente UN عدم وجود خطة موثقة رسميا لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    OMS: Existe un reconocimiento general de la necesidad de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre. Han dado comienzo las actividades iniciales de planificación. UN منظمة الصحة العالمية: هناك اعتراف عام بضرورة استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وهناك توجّه أولي إلى التخطيط في هذا الصدد.
    F. Continuidad de las operaciones de TIC y recuperación en casos de desastre 127 - 129 31 UN واو - استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى 127-129 43
    Por último, las evaluaciones del riesgo podrían servir de base para formular estrategias y políticas de seguridad en relación con la TI, así como planes de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre. UN وأخيراً، يمكن أن يُستفاد من تقييمات المخاطر كأساس لصياغة استراتيجيات وسياسات تتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات وكأساس للخطط المتعلقة باستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى.
    El costo de los dispositivos de seguridad, continuidad de las operaciones y recuperación en caso de desastre debe estar incluido en el análisis de la relación costo-beneficio y en el cálculo de los fondos necesarios para la deslocalización. UN وينبغي أن تُدرج كلفة الترتيبات المتعلقة بالأمن واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في تحليل تكاليف وفوائد النقل إلى الخارج ومتطلباته المتعلقة بالتمويل.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían cerciorarse de que la seguridad del personal y las instalaciones fuese adecuada, de que se salvaguarde la seguridad de la información y de que se prepare para los centros de servicio deslocalizados, antes de que entren en funcionamiento, planes de continuidad de las operaciones y recuperación en caso de desastre que incluyan una estrategia de salida. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ضمان توفير درجة كافية من الأمن للموظفين والمرافق، وضمان أمن المعلومات، وإعداد خطة بشأن استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، بما في ذلك استراتيجية خروج، قبل أن تبدأ مراكز الخدمات في الخارج بالعمل.
    Plan de continuidad de las operaciones y de recuperación en casos de desastre UN خطة لضمان استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    La recuperación en casos de desastre en la esfera de la TI se encuentra más avanzada por lo que respecta a la normalización de los procesos y procedimientos. UN أما تكنولوجيا المعلومات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث فهما مجالان متقدمان من حيث العمليات والإجراءات الموحدة.
    El Secretario General estima esencial que la Organización proceda sin demoras a la ejecución del proyecto para la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre. UN 117- ويرى الأمين العام أنه يتعين على المنظمة الشروع في تنفيذ مشروع ضمان استمرار العمل واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث دون مزيد من التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد