ويكيبيديا

    "والإحالة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • remisión a
        
    • y la derivación a
        
    • referencias para encontrar
        
    • y referencias a
        
    Centro de asesoramiento Asesoramiento y liberación, remisión a servicios o centros de apoyo, asistencia médica o jurídica, apoyo para recuperar el crédito financiero UN إسداء المشورة والإنقاذ من الخطر، والإحالة إلى مرافق أو مراكز الدعم، وتقديم المساعدة الطبية أو القانونية، والدعم لاستعادة الموثوقية المالية
    Con el apoyo de asociados, hay actividades continuas de promoción y remisión a centros de tratamiento y rehabilitación. UN وتوفير التوعية المستمرة والإحالة إلى أماكن العلاج والتأهيل بدعم من الشركاء.
    Se difundieron mensajes sobre prevención y remisión a los servicios de asesoramiento. UN وأذيعت رسائل عن المنع والإحالة إلى خدمات تقديم المشورة.
    La medida se propone facilitar el acceso y la derivación a servicios de apoyo y de asesoramiento sobre cuestiones como la vivienda, la financiación y los asuntos jurídicos. UN ويرمي هذا الإجراء إلى زيادة الوصول والإحالة إلى خدمات الدعم والمشورة بشأن مسائل كالإسكان والمسائل المالية والقانونية.
    Elaboración de una propuesta de Protocolo de Actuación Policial para optimizar la atención, la contención, la información y la derivación a otros servicios preservando la legislación y características locales. UN كما جرى إعداد مشروع بروتوكول أعمال الشرطة لتوفير الحد الأقصى من الرعاية والاحتواء والمعلومات والإحالة إلى الخدمات الأخرى، مع المحافظة على التشريعات والخصائص المحلية.
    :: Desarme y desmovilización voluntaria de hasta 10.000 milicianos, que ha de comprender servicios conexos de suministro de alimentos y ropa, educación cívica, asistencia médica, elaboración de perfiles y orientación, educación, capacitación y referencias para encontrar empleo, subsidio transitorio y material de capacitación; y apoyo para la reintegración en las comunidades de origen UN :: نزع سلاح وتسريح حوالي 000 10 من أفراد المليشيا الذين قبلوا التسريح طواعية، بعدة طرق منها توفير الخدمات ذات الصلة مثل التغذية والملابس والتعليم المدني والفحص والمشورة الطبيين، والتعليم، والتدريب والإحالة إلى الوظائف، وبدلات السلامة المؤقتة، والمواد التدريبية، ودعم إعادة الإدماج في المجتمعات الأصلية
    b) Mayor referencia a las evaluaciones del Comité y uso de estas, evidenciado por el nivel de adquisiciones y referencias a los resultados de las evaluaciones del Comité UN (ب) زيادة الإحالة إلى تقييمات اللجنة واستخدامها، كما يدل على ذلك مستوى المشتريات والإحالة إلى الاستنتاجات المنبثقة من تقييمات اللجنة
    El Centro presta servicios relativos al alojamiento, las entrevistas, el asesoramiento médico, la entrega de documentos de identidad, la remisión a otros centros, la protección de testigos y la protección de la institución de acogida con efectivos policiales. UN ويقدم المركز خدماته فيما يتعلق بالإيواء والمقابلات وتقديم المشورة الطبية، والتزويد بوثائق تحقيق الهوية، والإحالة إلى المراكز الأخرى، وحماية الشهود، وحماية دار الإيواء بتوفير أفراد الشرطة.
    Los centros de servicios de apoyo para las mujeres vulnerables incluyen atención de la salud, apoyo psicológico, apoyo jurídico, asesoramiento y capacitación profesional, asistencia para la reintegración a la comunidad y remisión a otras formas de asistencia. UN وتقدم المراكز الدعم للخدمات المقدمة للنساء الضعيفات، بما في ذلك الرعاية الصحية والدعم النفساني والدعم القانوني والمشورة والتدريب المهني والمساعدة في الاندماج في المجتمع المحلي، والإحالة إلى الأشكال الأخرى من المساعدة.
    Este conjunto podría incluir educación sobre el SIDA, instrucción sobre actitudes correctas, la distribución de preservativos, el análisis del VIH, y servicios conexos de asesoramiento voluntarios y confidenciales, acceso a agujas y jeringas limpias, desinfectantes y la remisión a una serie de tratamientos, según proceda. UN ويمكن أن تشمل هذه المجموعة التثقيف بشأن الإيدز، والتدريب على مهارات الحياة، وتوزيع الأرفلة، وإسداء المشورة واختبار فيروس الإيدز طوعا وسرا، وإمكانية الحصول على الإبر والمحاقن النظيفة، ومواد القصر، والإحالة إلى خيارات مختلفة للعلاج، حسب الاقتضاء.
    En el período al que se refiere el informe, 28.660 personas y sus familiares se beneficiaron de servicios directos y de extensión, incluida la incorporación a escuelas ordinarias y la remisión a programas de rehabilitación profesional en el seno de sus comunidades. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتفع 660 28 عميلاً وأسرهم بالخدمات الإرشادية والخدمات المباشرة، بما فيها الانتظام في الأنشطة الرئيسية بالمدارس العادية والإحالة إلى برامج التأهيل المهني داخل مجتمعاتهم المحلية.
    No obstante, el centro adopta medidas individuales, como cursos de alemán aparte para mujeres y madres; orientación individual para mujeres y niñas que se ocupa de la situación específica en las familias patriarcales; remisión a centros de protección de víctimas, etc. UN ومع ذلك فإن المركز يقوم باتخاذ تدابير فردية مثل تقديم مقررات مستقلة باللغة الألمانية للنساء والأمهات؛ وتقديم التوجيه الفردي للنساء والفتيات حيث يتم تناول أوضاع معيّنة في الأسر الأبوية؛ والإحالة إلى مرافق حماية الضحايا.
    El programa ofrece asistencia en materia de educación, empleo, crianza de los hijos y asesoramiento, remisión a organizaciones especializadas y ayuda financiera; el 27% de los resultados del programa se traduce en empleo, mientras que el 6% de los participantes deciden iniciar estudios postsecundarios. UN ويقدم البرنامج المساعدة التعليمية، وبرامج التوظيف، والدعم فيما يتعلق بتربية الأطفال وإسداء المشورة، والإحالة إلى الوكالات المجتمعية وتقديم المساعدة المالية؛ وحصلت نسبة 27 في المائة من المشتركين في البرنامج على عمل في حين انتقلت نسبة 6 في المائة من المشتركين إلى الدراسات اللاحقة للمرحلة الثانوية.
    El Gobierno estableció Centros de Asesoramiento, que entre 2002 y 2004 ofrecieron asesoramiento en 77.912 casos y proporcionaron a 30.997 personas terapia psicológica, remisión a otros establecimientos y servicios jurídicos y médicos. UN وافتتحت الحكومة مراكز للمشورة، حيث قامت هذه المراكز بتناول 912 77 حالة لتقديم المشورة فيما بين عامي 2002 و 2004، كما أنها زودت 997 30 شخصا بالعلاج النفسي والإحالة إلى المرافق والخدمات القانونية والطبية.
    Si no se revoca la decisión sobre el cierre de las oficinas del Organismo de Bienes Raíces de Kosovo en Serbia, a la larga el número de reclamaciones que estarán listas para su tramitación y remisión a la Comisión de Reclamaciones de Viviendas y Bienes Raíces de Kosovo terminará por disminuir, lo que provocará graves molestias a las personas perjudicadas, que en una mayoría abrumadora pertenecen a la comunidad serbokosovar. UN وما لم يلغ قرار إغلاق مكاتب وكالة كوسوفو للممتلكات العقارية في صربيا، فإن عدد المطالبات الجاهزة للبت والإحالة إلى لجنة كوسوفو العقارية ستتناقص في نهاية المطاف. ومن شأن ذلك أن يلحق غبنا شديدا بالمتضررين، وغالبيتهم العظمى من طائفة صرب كوسوفو.
    Entre esos servicios se cuentan el asesoramiento, la ayuda de emergencia, la organización de grupos y actividades, la formación de voluntarios y la derivación a otras dependencias de servicios. UN وتشمل الخدمات المتاحة تقديم المشورة والمساعدة في حالات الطوارئ والمجموعات والأنشطة، وتدريب المتطوعين والإحالة إلى وحدة خدمة أخرى وغيرها من الخدمات.
    En los Centros de Servicio Integrados para la Familia los nuevos inmigrantes también pueden obtener acceso a unos servicios que no estaban disponibles en los centros posmigratorios, como son el asesoramiento intensivo, la evaluación de sus solicitudes de realojamiento graciable y la derivación a los servicios de psicología clínica infantil, entre otros. UN ويجوز للوافدين الجدد أيضاً في مراكز خدمة الأسرة المتكاملة، الحصول على الخدمات التي كانت غير متوفرة في مراكز ما بعد الهجرة، مثل تقديم المشورة المكثفة وتقييم طلب إعادة الانتفاع بالإسكان الرحيم والإحالة إلى خدمة علم النفس السريري، وغير ذلك.
    El apoyo a las víctimas de violencia sexual y por razón de género incluyó atención médica (incluida la atención clínica de las víctimas de violaciones), el apoyo psicosocial, el refugio seguro, la asistencia material y jurídica y la derivación a programas de educación y medios de subsistencia. UN 734 - شمل الدعم المقدم لضحايا العنف الجنسي والجنساني الرعاية الطبية (بما في ذلك توفير الرعاية السريرية لضحايا الاغتصاب)، والدعم النفسي - الاجتماعي، وتوفير المأوى الآمن، والمساعدة المادية، والمساعدة القانونية، والإحالة إلى برامج التعليم وسبل كسب الرزق.
    Desarme y desmovilización voluntaria de hasta 10.000 milicianos, que ha de comprender servicios conexos de suministro de alimentos y ropa, educación cívica, asistencia médica, elaboración de perfiles y orientación, educación, capacitación y referencias para encontrar empleo, subsidio transitorio y material de capacitación; y apoyo para la reintegración en las comunidades de origen UN نزع سلاح وتسريح حوالي 000 10 فرد من أفراد المليشيا الذين قبلوا التسريح طواعية، بعدة طرق منها توفير الخدمات ذات الصلة مثل التغذية والملابس والتعليم المدني والفحص والمشورة الطبيين، والتعليم، والتدريب والإحالة إلى الوظائف، وبدلات السلامة المؤقتة، والمواد التدريبية، ودعم إعادة الإدماج في المجتمعات الأصلية
    :: Desarme y desmovilización de 5.000 miembros de grupos especiales (mujeres y excombatientes lisiados), que ha de comprender servicios conexos de suministro de alimentos y ropa, educación cívica, asistencia médica, elaboración de perfiles y orientación, educación, capacitación y referencias para encontrar empleo, subsidio transitorio y material de capacitación UN :: نزع سلاح وتسريح 000 5 عضو في جماعات خاصة (النساء والمحاربين السابقين المعوقين) بما في ذلك توفير خدمات مثل التغذية والملابس والتعليم المدني والفحص والمشورة الطبية والتعليم، والتدريب والإحالة إلى الوظائف، وبدل السلامة المؤقتة، والمواد التدريبية
    Desarme y desmovilización de 5.000 miembros de grupos especiales (mujeres y excombatientes discapacitados), que ha de comprender servicios conexos de suministro de alimentos y ropa, educación cívica, asistencia médica, elaboración de perfiles y orientación, educación, capacitación y referencias para encontrar empleo, subsidio transitorio y material de capacitación UN نزع سلاح وتسريح 000 5 عضو في جماعات خاصة (النساء والمحاربين السابقين المعوقين) بما في ذلك توفير خدمات مثل التغذية والملابس والتعليم المدني والفحص والمشورة الطبية والتعليم، والتدريب والإحالة إلى الوظائف، وبدل السلامة المؤقتة، والمواد التدريبية
    b) Mayor referencia a las evaluaciones del Comité y uso de estas, evidenciado por el nivel de adquisiciones y referencias a los resultados de las evaluaciones del Comité UN (ب) زيادة الإحالة إلى تقييمات اللجنة واستخدامها، كما يدل على ذلك مستوى المشتريات والإحالة إلى الاستنتاجات المنبثقة من تقييمات اللجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد