ويكيبيديا

    "والإداري الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y administrativo que
        
    • y administrativo de
        
    • y de gestión que
        
    • y administrativo en
        
    112. La Unión Europea se complace del Acuerdo Marco Financiero y administrativo que firmó con la ONUDI el 23 de octubre de 2003. UN 112- وقال أخيرا إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بالاتفاق الإطاري المالي والإداري الذي أبرمه مع اليونيدو في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    La UNOPS se sumó al Acuerdo Marco Financiero y Administrativo, que abarca la ejecución por parte de las Naciones Unidas de los proyectos, programas y operaciones financiados por la Comisión Europea y mejora la eficiencia administrativa. UN وانضم المكتب إلى الاتفاق الإطاري المالي والإداري الذي يغطي تنفيذ الأمم المتحدة للمشاريع والبرامج والعمليات التي تمولها المفوضية الأوروبية ويزيد الكفاءة الإدارية.
    Como tal, define y canaliza el apoyo sustantivo y administrativo que prestan la UNFICYP y el equipo de las Naciones Unidas en el país a las actividades de buenos oficios. UN وهو بذلك يقوم بتوضيح وتوصيل الدعم الفني والإداري الذي تقدمه قوة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري للجهود المبذولة في إطار المساعي الحميدة.
    36. La Comisión también desea agradecer el apoyo logístico y administrativo de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN ٦٣ - وتود اللجنة أيضا أن تعرب عن امتنانها للدعم السوقي واﻹداري الذي قدمته قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Descripción de la estructura operacional y de gestión que el operador del proyecto aplicará al ejecutar el plan de vigilancia: UN دال-3 يرجى، وصف الهيكل التشغيلي والإداري الذي سيطبقه مشَغِّل المشروع في تنفيذ خطة الرصد:
    Además, se celebraron en la BLNU 29 teleconferencias con misiones de mantenimiento de la paz a fin de debatir sobre el apoyo técnico y administrativo que el Centro Mundial de Servicios puede proporcionar sobre proyectos específicos UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت 29 مداولة عن بعد في قاعدة اللوجستيات مع بعثات حفظ السلام لمناقشة الدعم التقني والإداري الذي يستطيع مركز الخدمات العالمي تقديمه بشأن مشاريع محددة
    La Jefa de Gabinete hizo hincapié además en la gama de actividades de apoyo sustantivo y administrativo que prestaban a la Oficina del Presidente de la Asamblea General varios departamentos y oficinas, principalmente a través del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN وأبرزت رئيسة مكتب الأمين العام كذلك نطاق الدعم الفني والإداري الذي يقدمه عدد من الإدارات والمكاتب، عن طريق إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أساسا، إلى مكتب رئيس الجمعية العامة.
    Dumisa Ntsebeza (Sudáfrica) será el Director Ejecutivo de la Comisión y jefe del equipo técnico y administrativo que apoyará a la Comisión. UN وسيكون دوميزا نتسبيزا (جنوب أفريقيا) المدير التنفيذي للجنة ورئيس الفريق الفني والإداري الذي سيقدم الدعم إلى اللجنة.
    a) Describir el marco constitucional, legislativo, judicial y administrativo que rige la aplicación de la Convención, y todo acuerdo bilateral, regional o multilateral en materia de migración que haya concertado el Estado Parte que presenta el informe; UN (أ) أن يبين الإطار الدستوري والتشريعي والقضائي والإداري الذي ينظم عملية تنفيذ الاتفاقية، وأية اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تكون الدولة الطرف مقدمة التقرير قد أبرمتها في مجال الهجرة.
    El apoyo logístico y administrativo que el Departamento presta a las misiones y su coordinación y cooperación con asociados en las operaciones de paz son, en general, satisfactorios, pero los jefes de las misiones y los asociados entrevistados por la OSSI consideran que podrían mejorar. UN وبصفة عامة، فإن الدعم اللوجستي والإداري الذي تقدمه إدارة عمليات حفظ السلام للبعثات، وتنسيقها وتعاونها مع الشركاء في عمليات السلام، أمران يدعوان إلى الرضا، ولكن من الممكن زيادة تحسينهما حسبما ذكر رؤساء البعثات وشركاء تلك الإدارة في عمليات السلام الذين استقصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية آراءهم.
    El Director Ejecutivo colaborará con el Secretario Ejecutivo del Convenio para determinar las necesidades de este en materia de servicios administrativos y encontrar los medios más eficientes para que el Convenio reciba el apoyo financiero y administrativo que necesite. UN 5 - يعمل المدير التنفيذي مع الأمين التنفيذي للاتفاقية على تحديد متطلبات الخدمات الإدارية للاتفاقية ولتحديد أكفأ الوسائل التي تكفل أن تتلقّى الاتفاقية الدعم المالي والإداري الذي تحتاجه.
    a) Describir el marco constitucional, legislativo, judicial y administrativo que rige la aplicación de la Convención, y todo acuerdo bilateral, regional o multilateral en materia de migración que haya concertado el Estado Parte que presenta el informe; UN (أ) أن يبين الإطار الدستوري والتشريعي والقضائي والإداري الذي ينظم تنفيذ الاتفاقية، وأية اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تكون الدولة الطرف مقدمة التقرير قد أبرمتها في مجال الهجرة.
    a) Describir el marco constitucional, legislativo, judicial y administrativo que rige la aplicación de la Convención, y todo acuerdo bilateral, regional o multilateral en materia de migración que haya concertado el Estado Parte que presenta el informe; UN (أ) أن يبين الإطار الدستوري والتشريعي والقضائي والإداري الذي ينظم تنفيذ الاتفاقية، وأية اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تكون الدولة الطرف مقدمة التقرير قد أبرمتها في مجال الهجرة.
    a) Describir el marco constitucional, legislativo, judicial y administrativo que rige la aplicación de la Convención, y todo acuerdo bilateral, regional o multilateral en materia de migración que haya concertado el Estado Parte que presenta el informe; UN (أ) أن يبين الإطار الدستوري والتشريعي والقضائي والإداري الذي ينظم تنفيذ الاتفاقية، وأية اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تكون الدولة الطرف مقدمة التقرير قد أبرمتها في مجال الهجرة.
    a) Describir el marco constitucional, legislativo, judicial y administrativo que rige la aplicación de la Convención, y todo acuerdo bilateral, regional o multilateral en materia de migración que haya concertado el Estado Parte que presenta el informe; UN (أ) أن يبين الإطار الدستوري والتشريعي والقضائي والإداري الذي ينظم تنفيذ الاتفاقية، وأية اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تكون الدولة الطرف مقدمة التقرير قد أبرمتها في مجال الهجرة.
    En Singapur se ha enmendado varias veces el marco jurídico y administrativo de las actividades de las cooperativas. UN وفي سنغافورة، جرى عدة مرات تعديل اﻹطار القانوني واﻹداري الذي ينظم اﻷنشطة التعاونية.
    En Tailandia no ha habido desde 1990 cambios importantes en el marco jurídico y administrativo de las cooperativas. UN وفي تايلند، لم تحدث منذ عام ١٩٩٠ أي تغييرات ملموسة تؤثر على اﻹطار القانوني واﻹداري الذي ينظم التعاونيات.
    Según las respuestas recibidas de dos cooperativas del Pakistán, la Ley de cooperativas de 1992 no introduce cambios concretos que afecten el marco jurídico y administrativo de las cooperativas en el Pakistán. UN ويفيد ردان من باكستان بشأن التعاونيات بأن قانون الجمعيات التعاونية لعام ١٩٩٢ لم يحدث تغييرات محددة تؤثر على اﻹطار القانوني واﻹداري الذي ينظم التعاونيات في باكستان.
    D.3. Descripción de la estructura operacional y de gestión que el operador del proyecto UTCUTS aplicará al ejecutar el plan de vigilancia: UN دال-3 يرجى وصف الهيكل التشغيلي والإداري الذي سيطبقه مشَغِّل مشروع استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي، والحراجة في تنفيذ خطة الرصد
    El personal de la UNOPS recibió capacitación relacionada con el Acuerdo Marco Financiero y administrativo en que se basa la mayor parte de la labor financiada por la Comisión Europea. UN واستفاد موظفو المكتب من تدريب على الاتفاق الإطاري المالي والإداري الذي يشكل أساس معظم الأعمال الممولة من المفوضية الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد