ويكيبيديا

    "والتخطيط المتكامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la planificación integrada
        
    • y planificación integrada
        
    • la ordenación integrada
        
    • de planificación integrada
        
    • y la planificación integral
        
    • hacer una planificación integrada
        
    Dicho Plan de Acción está centrado en la reunión de información y la difusión de datos, así como en la planificación integrada de la ordenación de los recursos hídricos. UN وتركز خطة العمل على جمع ونشر المعلومات والبيانات والتخطيط المتكامل ﻹدارة المياه.
    También debe prestarse atención a las posibilidades de la gestión de la demanda y la planificación integrada de los recursos. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام للإمكانات التي تنطوي عليها الإدارة المهتمة بالطلب والتخطيط المتكامل للموارد.
    En el campo de la colaboración del ACNUR con sus asociados también se plantearon cuestiones sobre las evaluaciones conjuntas de las necesidades y la planificación integrada. UN وأثيرت كذلك مسألتا تقييم الاحتياجات المشتركة والتخطيط المتكامل في معرض الحديث عن تعاون المفوضية مع شركائها.
    Las actividades específicas del programa también entrañarán la capacitación y el mantenimiento del personal con conocimientos en participación comunitaria, tecnologías de bajo costo, gestión financiera y planificación integrada de la ordenación de los recursos de agua para consumo urbano. UN وستشمل أنشطة برنامجية معينة تدريب الموظفين ذوي المهارات والاحتفاظ بهم في مجالات المشاركة المجتمعية والتكنولوجيا المنخفضة التكاليف والادارة المالية والتخطيط المتكامل ﻹدارة الموارد المائية الحضرية.
    Se han desplegado varias herramientas para la ordenación integrada de los recursos hídricos y la planificación integrada de la energía. UN ونُشر عدد من أدوات الإدارة المتكاملة للموارد المائية والتخطيط المتكامل للطاقة.
    Se fortalecieron la gestión del proyecto y la capacidad de planificación integrada. UN وتم تعزيز القدرات في مجالي إدارة المشاريع والتخطيط المتكامل.
    Se trata de un organismo científico de supervisión y asesoramiento que se ocupa de los asuntos relacionados con el medio ambiente, como la conservación de los recursos naturales, la lucha contra la contaminación ambiental, la protección de la diversidad biológica y el equilibrio ecológico, el desarrollo sostenible y la planificación integral de la sociedad. UN هيئة علمية رقابية استشارية تهتم بشؤون البيئة من حيث الحفاظ على الموارد الطبيعية ومكافحة التلوث البيئي وحفظ التنوع البيولوجي والتوازن الحيوي وتحقيق التنمية المستدامة والتخطيط المتكامل للمجتمع وهي تلزم الجهات والأفراد بالتقيد بما تحدده من ضوابط في إطار اختصاصاتها.
    En la comunicación nacional se dedicó un capítulo al desarrollo sostenible y la planificación integrada en el contexto del cambio climático y se describieron varias políticas pertinentes. UN خصص البلاغ الوطني فصلاً للتنمية المستدامة والتخطيط المتكامل في سياق تغير المناخ، ووصف عدداً من السياسات ذات الصلة.
    la planificación integrada en materia de recursos hídricos también resulta importante a corto y largo plazo y debería realizarse en todos los sectores. UN والتخطيط المتكامل للمياه مهم أيضاً في الأجلين القصير والطويل، وينبغي العمل به في جميع القطاعات.
    la planificación integrada de los recursos y la gestión por la demanda aumentan las perspectivas para la elaboración de sistemas combinados de calor y energía y sistemas de energía calórica por distritos, con lo cual se fomenta notablemente la eficiencia. UN ويعزز كل من إدارة جانب الطلب والتخطيط المتكامل للموارد احتمال تطوير نظم تجمع بين الحرارة والطاقة الكهربائية والطاقة الحرارية في المنطقة، مما يزيد من الكفاءة.
    El Consejo se ocupa de la resolución de problemas comunes; promueve las comunicaciones, la cooperación, la planificación integrada y coordina las recomendaciones de política que se presentan al Ministerio de Educación. UN ويضطلع المجلس بحل المشكلات العامة وتعزيز الاتصالات والتعاون والتخطيط المتكامل والتنسيق بين التوصيات المقدمة إلى وزارة التعليم والمتعلقة بالسياسات.
    Con el firme apoyo de los Estados Miembros, se ha avanzado en el aumento de la capacidad de despliegue rápido, el adiestramiento y la planificación integrada de las operaciones de paz. UN وبفضل الدعم القوي من الدول الأعضاء، أُحرز تقدم في مجال تحسين قدرات النشر السريع، والتدريب، والتخطيط المتكامل لعمليات السلام.
    Además, mi delegación cree que los importantes logros alcanzados en la gestión de los conflictos dependen en gran parte de las mejoras de las fuerzas de despliegue rápido, y de la formación y la planificación integrada de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN علاوة على ذلك، يعتقد وفدي أن الإنجازات الهامة المحرزة في إدارة الصراعات قد نتجت إلى حد كبير، عن التحسينات المحدثة في القدرة على النشر السريع، والتدريب والتخطيط المتكامل لعمليات حفظ السلام.
    Mediante el análisis preliminar y la planificación integrada, debemos estar preparados para desplegar operaciones basadas en la complementariedad, la flexibilidad y una clara división de las actividades. UN ويجب علينا أن نجهز أنفسنا بأدوات التحليل المبكر والتخطيط المتكامل لنشر العمليات على أساس من التكامل والمرونة والتوزيع الواضح للعمل.
    Un elemento clave para garantizar una mayor coherencia en las actividades de las misiones de las Naciones Unidas es la planificación integrada de las misiones. UN 10 - والتخطيط المتكامل للبعثات عنصر من العناصر الرئيسية لضمان قيام بعثات الأمم المتحدة بنشاط أكثر تماسكا.
    Los equipos operacionales integrados tenían entre sus funciones principales las de servir como principal interlocutor para las cuestiones políticas, así como las cuestiones operacionales y la planificación integrada con todos los asociados de las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con las cuestiones específicas de las misiones. UN وأنشئت الأفرقة العملياتية المتكاملة لتكون بمثابة المدخل الرئيسي إلى القضايا السياسية، فضلا عن المسائل العملياتية والتخطيط المتكامل بالنسبة لجميع الجهات الشريكة في القضايا الخاصة بالبعثات.
    Durante el examen, los funcionarios del Gobierno afirmaron que, en relación con las políticas futuras de energía, se está debatiendo la introducción de medidas de gestión de la demanda y planificación integrada de los recursos. UN وأثناء الاستعراض ذكر الموظفون الحكوميون أن تطبيق تدابير إدارة جانب الطلب والتخطيط المتكامل للموارد تناقش اﻵن في ارتباط بسياسات الطاقة في المستقبل.
    B. Priorización y planificación integrada UN باء - تحديد الأولويات والتخطيط المتكامل
    En reconocimiento de la necesidad de adoptar medidas a nivel local y de proceder a la ordenación integrada de los recursos hídricos localmente, el CIIAL ha creado la Campaña relativa al Agua, iniciada en junio de 2000. UN 10 - وتسليماً بالحاجة إلى العمل المحلى والتخطيط المتكامل محلياً لإدارة موارد المياه، نظم المجلس حملة للمياه تمَّ تدشينها في حزيران/يونيه 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد