ويكيبيديا

    "والتسهيلات لإعداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los medios adecuados para la preparación
        
    • medios adecuados para hacerlo
        
    • y los medios necesarios para preparar
        
    • y los medios adecuados para preparar la
        
    Cuestiones de fondo: Detención y reclusión arbitrarias; derecho a ser llevado sin demora ante un juez; derecho al tiempo y los medios adecuados para la preparación de la defensa; derecho a asistencia letrada UN المسائل الموضوعية: الاعتقال والاحتجاز التعسفيان والحق في المثول بسرعة أمام قاض، والحق في إتاحة ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع، والحق في المساعدة القانونية
    Cuestiones de fondo: Detención y reclusión arbitrarias; derecho a ser llevado sin demora ante un juez; derecho al tiempo y los medios adecuados para la preparación de la defensa; derecho a asistencia letrada UN المسائل الموضوعية: الاعتقال والاحتجاز التعسفيان والحق في المثول بسرعة أمام قاض، والحق في إتاحة ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع، والحق في المساعدة القانونية
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب مع المحامي الذي يختاره؛
    Así pues, se le privó de la posibilidad de preparar debidamente su defensa, ya que es evidente que en esas circunstancias no dispuso de tiempo suficiente ni de medios adecuados para hacerlo. UN وحُرم عبد السلام بالتالي من فرصة إعداد الدفاع عن نفسه على نحو ملائم إذ لم يحصل كما يتضح على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع في مثل تلك الظروف.
    3.3 El autor considera asimismo que se ha vulnerado su derecho a disponer del tiempo y los medios necesarios para preparar su defensa. UN 3-3 ويرى صاحب البلاغ أيضاً أنه وقع ضحية لانتهاك حقه في أن يتاح له ما يلزم من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه.
    La asistencia jurídica efectiva abarca, entre otras cosas, el acceso sin trabas a proveedores de asistencia jurídica, la confidencialidad de las comunicaciones, el acceso a la información y al expediente del caso, y el tiempo y los medios adecuados para preparar la causa, así como asesoramiento y educación jurídicos y mecanismos alternativos de solución de controversias. UN وتشمل المساعدة القانونية الفعّالة على سبيل الذكر لا الحصر الوصول السلس إلى مقدمي المساعدة القانونية، وسرية الاتصالات، والوصول إلى المعلومات وملفات القضايا، والحصول على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد عملية الدفاع، وتوفير المشورة والتثقيف القانونيين، وتوفير آليات بديلة لتسوية المنازعات.
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse sin restricciones con un letrado de su elección; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب بدون عوائق مع المحامي الذي يختاره؛
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse sin restricciones con un letrado de su elección; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب بدون عوائق مع المحامي الذي يختاره؛
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse sin restricciones con un letrado de su elección; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب بدون عوائق مع المحامي الذي يختاره؛
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب مع المحامي الذي يختاره؛
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب مع المحامي الذي يختاره؛
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب مع المحامي الذي يختاره؛
    Teniendo en cuenta la gravedad de los cargos que se le imputaban, uno de ellos castigado con la pena de muerte en el momento de los procedimientos, el Comité considera que no se proporcionaron al autor el tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y que se vulneraron sus derechos en virtud del artículo 14, párrafo 3 b), del Pacto. UN وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار خطورة التهم الموجهة إلى صاحب البلاغ، حيث كانت إحداها تُعاقب بالإعدام إبان اتخاذ الإجراءات القضائية بحقه، فإنها ترى أن صاحب البلاغ لم يحصل على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه وأن حقه المكفول بموجب الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد قد انتُهك.
    Teniendo en cuenta la gravedad de los cargos que se le imputaban, uno de ellos castigado con la pena de muerte en el momento de los procedimientos, el Comité considera que no se proporcionaron al autor el tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y que se vulneraron sus derechos en virtud del artículo 14, párrafo 3 b), del Pacto. UN وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار خطورة التهم الموجهة إلى صاحب البلاغ، حيث كانت إحداها تُعاقب بالإعدام إبان اتخاذ الإجراءات القضائية بحقه، فإنها ترى أن صاحب البلاغ لم يحصل على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه وأن حقه المكفول بموجب الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد قد انتُهك.
    Teniendo en cuenta la gravedad de los cargos que se le imputaban, uno de ellos castigado con pena de muerte en el momento de los procedimientos, el Comité consideró que no se habían proporcionado al autor el tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y que se habían vulnerado sus derechos en virtud del artículo 14, párrafo 3 b), del Pacto. UN ونظراً إلى خطورة التهم الموجّهة إلى صاحب البلاغ، ومنها واحدة يُعاقب عليه بالإعدام وقت الإجراءات، رأت اللجنة أنه لم يُزود بما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه وأن حقوقه المنصوص عليها في الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد قد انتُهِكت.
    Así pues, se le privó de la posibilidad de preparar debidamente su defensa, ya que es evidente que en esas circunstancias no dispuso de tiempo suficiente ni de medios adecuados para hacerlo. UN وحرم عبد السلام بالتالي من فرصة إعداد الدفاع عن نفسه على نحو ملائم إذ لم يحصل كما يتضح على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع في مثل تلك الظروف.
    3.3 El autor considera asimismo que se ha vulnerado su derecho a disponer del tiempo y los medios necesarios para preparar su defensa. UN 3-3 ويرى صاحب البلاغ أيضاً أنه وقع ضحية لانتهاك حقه في أن يتاح له ما يلزم من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه.
    6.4 El Estado parte señala que el derecho a disponer del tiempo y los medios adecuados para preparar la defensa, incluido el derecho a consultar el expediente de la causa, debe considerarse de manera diferenciada en las distintas fases del procedimiento penal. UN 6-4 وتشير الدولة الطرف إلى ضرورة التمييز بين حق صاحب البلاغ في الحصول على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه، بما في ذلك الحصول على مواد القضية، بين مرحلة وأخرى في الدعوى الجنائية.
    6.4 El Estado parte señala que el derecho a disponer del tiempo y los medios adecuados para preparar la defensa, incluido el derecho a tener acceso al material de la causa, debe considerarse de manera diferenciada en las distintas fases del procedimiento penal. UN 6-4 وتشير الدولة الطرف إلى ضرورة التمييز بين حق صاحب البلاغ في الحصول على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه، بما في ذلك الحصول على مواد القضية، بين مرحلة وأخرى في الدعوى الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد