ويكيبيديا

    "والتعاون على جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la cooperación en todos
        
    • y la cooperación a todos
        
    • y cooperación a todos
        
    • y cooperen a todos
        
    • y cooperación en todos
        
    • y colaboración en todos
        
    Es por ende no sólo conveniente sino necesario que los actores internacionales rijan su conducta con base sobre el derecho internacional, cuyo respeto es lo único que puede dar certidumbre y fortalecer la confianza y la cooperación en todos los niveles. UN ونتيجة لذلك، فليس من الصحيح فحسب، بل ومن الحيوي أيضا أن تتصرف اﻷطراف الفاعلة الدولية على أساس القانون الدولي الذي يمثل احترامه الطريق الوحيد لتحقيق اليقين وتعزيز الثقة والتعاون على جميع المستويات.
    34. Algunos Estados miembros y grupos de Estados consideran que, al elaborar las normas complementarias, el Comité Especial también debe estudiar medios de promover el diálogo intercultural e interreligioso y la cooperación en todos los niveles, especialmente a nivel comunitario. UN 34- ترى بعض الدول الأعضاء/المجموعات أنه ينبغي للجنة المخصصة، عند وضع المعايير التكميلية، أن تبحث أيضاً سبل ووسائل تشجيع الحوار بين الثقافات وبين الأديان والتعاون على جميع المستويات، لا سيما مستوى القاعدة الشعبية.
    Se requieren esfuerzos adicionales para promover el diálogo y la cooperación a todos los niveles a fin de permitir la necesaria evolución hacia la democracia y el pluralismo, como en otras partes de América Latina. UN والمطلوب بذل جهود إضافية من أجل تعزيز الحوار والتعاون على جميع الصعد بغية التمكين من تحقيق التطور اللازم نحو الديمقراطية والتعددية، مثلما هي الحال في أنحاء أخرى من أمريكا اللاتينية.
    Y al hacerlo ha reafirmado su compromiso de prestar apoyo a los actos para combatir el terrorismo mediante el diálogo y la cooperación a todos los niveles. UN وبذلك أكدت توفالو من جديد التـزامها بدعم الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب من خلال الحوار والتعاون على جميع المستويات.
    ● Mayor solidaridad, asociación y cooperación a todos los niveles; UN ● تقوية التضامن والتشارك والتعاون على جميع المستويات؛
    3. Invita a los Estados Miembros a que de conformidad con la Declaración, adopten las medidas adecuadas y cooperen a todos los niveles para luchar contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales; UN ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم، وفقا لﻹعلان، باتخاذ التدابير الملائمة والتعاون على جميع الصعد من أجل مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛
    La investigación ha demostrado que un importante obstáculo a la formulación y aplicación de política es la necesidad de coordinación y cooperación en todos los niveles. UN وبيﱠن البحث أن العقبة الرئيسية أمام وضع وتنفيذ السياسة هو الحاجة إلى التنسيق والتعاون على جميع المستويات.
    El sistema moderno de comunicación internacional debería permitir un mayor grado de coordinación y colaboración en todos los niveles en lo tocante a los esfuerzos de lucha contra la delincuencia transnacional, en particular en relación con la extradición, el tráfico ilícito de vehículos automotores y el transporte y el tráfico ilícitos de migrantes. UN 16 - ومضى يقول إن نظام الاتصالات الدولية الحديث ينبغي أن يسمح بمزيد من التنسيق والتعاون على جميع مستويات الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية، وخصوصاً فيما يتعلق بتسليم المتهمين إلى حكوماتهم، والاتجار غير المشروع بالسيارات، وتهريب المهاجرين بصورة غير مشروعة.
    Observando también la necesidad de intensificar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN " وإذ تلاحظ أيضا ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، وبين أمانات تلك الاتفاقيات، في ظل احترام ولاية كل منها،
    Más de 100 Estados Miembros tomaron la palabra durante las sesiones plenarias del Diálogo de Alto Nivel de 2013, que tuvo como objetivo determinar medidas concretas para fortalecer la coherencia y la cooperación en todos los planos, aumentar los beneficios de la migración internacional y sus importantes vínculos con el desarrollo y reducir sus efectos negativos. UN 18 - تحدث ممثلو أكثر من 100 من الدول الأعضاء أثناء الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى لعام 2013، التي استهدفت وضع تدابير ملموسة لتعزيز الاتساق والتعاون على جميع المستويات، وتعظيم فوائد الهجرة الدولية وعلاقاتها الهامة بالتنمية، والحد من آثارها السلبية.
    Observando también la necesidad de estrechar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN " وإذ تلاحظ أيضا ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، وبين أمانات تلك الاتفاقيات، في ظل احترام ولاية كل منها،
    Observando también la necesidad de intensificar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN وإذ تشير أيضا إلى ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() واتفاقية التنوع البيولوجي()، وفي ما بين أماناتها، ضمن احترام ولاية كل منها،
    Observando también la necesidad de estrechar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN وإذ تلاحظ أيضا ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() واتفاقية التنوع البيولوجي()، وبين أمانات تلك الاتفاقيات، في ظل احترام ولاية كل منها،
    Observando también la necesidad de intensificar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN وإذ تلاحظ أيضا ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() واتفاقية التنوع البيولوجي()، وبين أمانات تلك الاتفاقيات، في ظل احترام ولاية كل منها،
    La asistencia y la cooperación a todos los niveles son indispensables a este efecto. UN ومما لا غنى عنه في هذا الصدد توفير المساعدة والتعاون على جميع المستويات.
    La globalización ha aumentado la vulnerabilidad ante el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, cuyo ámbito y magnitud hacen necesaria la adopción de medidas concertadas y la cooperación a todos los niveles. UN وأشار إلى أن العولمة زادت من العجز عن المقاومة أمام الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب الدولي، وهما الأمران اللذان يقتضي نطاقهما وحجمهما اتخاذ إجراءات متضافرة والتعاون على جميع المستويات.
    Se han hecho esfuerzos tendientes a reforzar los marcos jurídicos y normativos nacionales, mejorar las medidas de prevención y protección y facilitar la coordinación y la cooperación a todos los niveles. UN وبذلت الجهود من أجل تعزيز الأطر الوطنية في مجال القوانين والسياسات، وتعزيز تدابير الوقاية والحماية، وتيسير التنسيق والتعاون على جميع المستويات.
    La Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático ha reconocido la necesidad de establecer medidas de adaptación y mejorar la comprensión, la coordinación y la cooperación a todos los niveles. UN وأقر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بضرورة وضع تدابير للتكيف، وتعزيز التفاهم والتنسيق والتعاون على جميع المستويات.
    3. La Comisión reconoce que el mejoramiento de la eficacia del sector público puede lograrse mediante, entre otras cosas, el diálogo, la asociación y la cooperación a todos los niveles. UN 3 - وتعترف اللجنة أنه يمكن تحسين فعالية القطاع العام من خلال جملة أمور منها الحوار والشراكة والتعاون على جميع المستويات.
    Se destacó que era necesario mejorar y fortalecer la coordinación y cooperación a todos los niveles entre las iniciativas de investigación en curso. UN وأُشير إلى ضرورة تحسين وتعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين جهود البحث القائمة.
    :: Participación, asociaciones y cooperación a todos los niveles, incluido el internacional; UN :: المشاركة والشراكة والتعاون على جميع المستويات وفيما بينها، بما في ذلك للمستوى الدولي؛
    3. Invita a los Estados Miembros, de conformidad con la Declaración, a que adopten las medidas adecuadas y cooperen a todos los niveles para luchar contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales; UN " ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم، وفقا لﻹعلان، باتخاذ التدابير الملائمة والتعاون على جميع الصعد من أجل مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛
    El informe destaca la necesidad de un nivel mayor de financiación e inversiones en las zonas de montaña, mayor coordinación y cooperación en todos los niveles y un entorno propicio más consolidado que cuente con mayor apoyo en las leyes, políticas e instituciones. UN وأكّد التقرير على ضرورة وجود مستويات أعلى من التمويل والاستثمار في مناطق الجبال، وتعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات ووجود بيئة مواتية أقوى مع قوانين وسياسات ومؤسسات داعمة بقدر أكبر.
    a) En la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y del Convenio sobre la Diversidad Biológica ha de promoverse la comunicación y colaboración en todos los niveles (el internacional, el regional, el nacional y el de las secretarías), acompañadas de un mayor reconocimiento de los objetivos comunes y de las respectivas funciones; UN (أ) ينبغي أن يعزز عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيولوجي الاتصال والتعاون على جميع المستويات (الدولية والإقليمية والوطنية والأمانات)، ويشمل ذلك الاعتراف المتزايد بالأهداف المشتركة والأدوار النسبية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد