Advirtiendo la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción más eficaz del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية، |
Advirtiendo la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción más eficaz del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية، |
Alentará la formación de coaliciones y la cooperación en todo el sistema para lograr los objetivos de la Estrategia y ampliar el apoyo político a todos los niveles. | UN | كما ستشجع بناء الائتلافات والتعاون على نطاق المنظومة لتحقيق أهداف الاستراتيجية وتعزيز الدعم السياسي على جميع المستويات. |
Con el mecanismo se pretende seguir promoviendo la coherencia y la colaboración en todo el sistema, apoyando a la vez a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وتهدف هذه الآلية إلى زيادة تعزيز الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة، مع دعم المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
En la quinta sección se presenta la función del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de garantizar la coordinación y colaboración en todo el sistema. | UN | ويعرض الفرع الخامس لدور المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في ضمان التنسيق والتعاون على نطاق المنظومة. |
Recordando la necesidad de coordinación y cooperación a través del sistema de las Naciones Unidas para que la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo sean más eficaces, | UN | وإذ تذكر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع، |
a) Mejorará la coordinación, la comunicación y la cooperación entre las divisiones y los subprogramas; | UN | (أ) النهوض بالاتصالات والتنسيق والتعاون على نطاق الشُعب والبرامج الفرعية؛ |
Advirtiendo la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción más eficaz del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية، |
Recordando la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para hacer más eficaz la promoción y la realización del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع، |
Advirtiendo la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción más eficaz del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق كامل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية، |
Advirtiendo la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción más eficaz del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق كامل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية، |
Advirtiendo la necesidad de una mejor coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción y realización más eficaces del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية، |
Alentará la formación de coaliciones y la cooperación en todo el sistema para lograr los objetivos de la Estrategia y ampliar el apoyo político a todos los niveles. | UN | كما ستشجع بناء الائتلافات والتعاون على نطاق المنظومة لتحقيق أهداف الاستراتيجية وتعزيز الدعم السياسي على جميع المستويات. |
Esa actividad tiene por objeto fomentar la coherencia y la cooperación en todo el sistema en materia del desarrollo y la transferencia de la tecnología relacionada con el cambio climático. | UN | والهدف من هذا الفريق تعزيز التلاحم والتعاون على نطاق المنظومة بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات ذات الصلة بتغير المناخ. |
Esa inacción resta valor añadido y efectividad a la labor de la Dependencia para mejorar la eficiencia, la eficacia y la coherencia y la cooperación en todo el sistema. | UN | إن هذا التقاعس عن اتخاذ الإجراءات يقوض القيمة المضافة لإسهامات الوحدة في تعزيز الكفاءة والفعالية والاتساق والتعاون على نطاق المنظومة، كما يقوض آثر تلك الإسهامات. |
Su objetivo es aumentar la coherencia normativa y la colaboración en todo el sistema, con miras a integrar los principios de derechos humanos y las normas internacionales pertinentes en las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وترمي المجموعة إلى تعزيز اتساق السياسات والتعاون على نطاق المنظومة من أجل إدماج مبادئ حقوق الإنسان والمعايير الدولية ذات الصلة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
95. Mediante una colaboración activa con diversas instituciones multilaterales, especialmente en lo que respecta al fomento de la capacidad comercial y el empleo de los jóvenes, la ONUDI seguirá intensificando sus esfuerzos en pro de la coherencia y la colaboración en todo el sistema de las Naciones Unidas y seguirá tratando de crear sinergias mediante iniciativas interinstitucionales. | UN | 95 - وتعزز اليونيدو، من خلال تعاونها النشط مع مختلف المؤسسات المتعددة الأطراف، ولا سيما في مجالي بناء القدرات في ميدان التجارة وتوفير فرص عمل للشباب، من جهودها بشكل أكبر فيما يتعلق بالاتساق والتعاون على نطاق المنظومة، وستواصل السعي لتحقيق علاقات تلاحم من خلال النُهُج المشتركة بين الوكالات. |
Reconociendo el papel que desempeña el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en una mayor coordinación y colaboración en todo el sistema de las Naciones Unidas con el fin de lograr una mayor coherencia en las actividades ambientales; | UN | إذْ يدرك ما لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من دور في تعزيز التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المزيد من التماسك في الأنشطة البيئية، |
Recordando la necesidad de coordinación y cooperación a través del sistema de las Naciones Unidas para que la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo sean más eficaces, | UN | وإذ تذكر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع، |
a) Mejorará la coordinación, la comunicación y la cooperación entre las divisiones y los subprogramas; | UN | (أ) النهوض بالاتصالات والتنسيق والتعاون على نطاق الشُعب والبرامج الفرعية؛ |
9. [La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos] deberá llevar adelante y promover la coordinación y colaboración a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en lo que atañe a los derechos humanos de la mujer. | UN | 9- وينبغي ]لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان] أن يعزز التنسيق والتعاون على نطاق المنظومة بشأن حقوق الإنسان للمرأة داخل الأمم المتحدة. |
El Equipo Especial ha establecido nueve grupos de trabajo en los ámbitos de la Estrategia en que la coordinación y la cooperación de todo el sistema de las Naciones Unidas pueden aportar un valor añadido. | UN | وأنشأت فرقة العمل هذه تسعة أفرقة عاملة كل منها معني بمجال من مجالات الاستراتيجية يمكن أن يحقق فيه التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة قيمة مضافة. |
Para ello es necesario desarrollar instrumentos y sistemas que respalden las prácticas de gestión y las prácticas de apoyo a la ejecución, e implantar una infraestructura segura, flexible y eficaz de tecnología de la información y las comunicaciones con el fin de facilitar la comunicación y la colaboración en toda la organización. | UN | ويندرج في هذا الإطار استحداث الأدوات والنظم لدعم ممارسات الإدارة وممارسات دعم التنفيذ، وتوفير هيكل أساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتسم بالأمان والمرونة والفعالية لدعم التواصل والتعاون على نطاق المنظمة. |
d) Mayor coherencia y eficacia de la cooperación y la coordinación de políticas entre los gobiernos y en todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente | UN | زيادة اتساق وفعالية التعاون الحكومي الدولي والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتنسيق السياسات في مجال البيئة |
En este examen se exponen la experiencia adquirida respecto de los proyectos de obras de infraestructura/remodelación/construcción en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con el objetivo de difundir mejores prácticas y formular recomendaciones que mejoren la eficiencia, la eficacia, el control y la rendición de cuentas respecto de la gestión de proyectos y la coordinación y cooperación a nivel de todo el sistema. | UN | يعرض هذا الاستعراض الدروس الرئيسية المستفادة من مشاريع تجديد/تشييد مباني المقار على نطاق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بهدف نشر أفضل الممارسات وتقديم بعض التوصيات التي من شأنها تعزيز الكفاءة والفعالية والرقابة والمساءلة في إدارة المشاريع وفي التنسيق والتعاون على نطاق المنظومة. |