ويكيبيديا

    "والتي هي أطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que son Partes
        
    • que sean parte
        
    En lo relativo a las Partes del anexo I que son Partes del Protocolo de Kyoto, las emisiones de GEI disminuyeron en aproximadamente un 15% entre 1990 y 2004. UN وبالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي هي أطراف في بروتوكول كيوتو، انخفضت انبعاثات غازات الدفيئة بنحو 15 في المائة بين عام 1990 وعام 2004.
    El administrador del DIT también invita a algunos participantes de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención que son Partes en el Protocolo de Kyoto. UN كما تدعو إدارة سجل المعاملات الدولي عدداً من المشارِكين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتي هي أطراف في بروتوكول كيوتو.
    Es inaceptable una situación en la que Estados poseedores de armas nucleares que son Partes en el TNP se desarmen mientras que otros Estados que no estén obligados por el Tratado aumenten su capacidad de armas nucleares. UN ولا يمكن القبول بوضع تنـزع فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار، بينما تعزز الدول غير الملزمة بالمعاهدة قدراتها في مجال الأسلحة النووية.
    Al utilizar la expresión " relaciones entre Estados en virtud de un tratado " , el proyecto de artículos abarca también la situación de los Estados parte en un conflicto armado que sean parte en un tratado del que también lo sea un Estado que participe en ese conflicto armado. UN وتشمل مشاريع المواد أيضاً، عن طريق استخدام صيغة " العلاقات بين الدول في إطار معاهدة من المعاهدات " ، وضع الدول غير الأطراف في نزاع مسلح والتي هي أطراف في معاهدة مع دولة ضالعة في نزاع مسلح.
    d) Por " Organizaciones Internacionales " se entenderán las organizaciones internacionales con arreglo a la definición del artículo 1 del anexo IX de la Convención que sean parte en la Convención. UN (د) " المنظمات الدولية " تعني المنظمات الدولية كما هي معرّفة في المادة 1 من المرفق التاسع للاتفاقية والتي هي أطراف في الاتفاقية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado tienen una responsabilidad especial en la aplicación de este artículo a los fines de asegurar la universalidad del Tratado. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي هي أطراف في المعاهدة مسؤولية خاصة عن تنفيذ هذه المادة بهدف تكريس عالمية هذه المعاهدة. المادة الثانية
    Los Estados poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado tienen una responsabilidad especial en la aplicación de este artículo a los fines de asegurar la universalidad del Tratado. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي هي أطراف في المعاهدة مسؤولية خاصة عن تنفيذ هذه المادة بهدف تكريس عالمية هذه المعاهدة.
    El taller ofreció a los representantes de cuatro Partes no incluidas en el anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto, y a un representante del Banco de Desarrollo del Caribe, la posibilidad de interactuar y de aprender sobre el proceso de acreditación. UN وأتاحت حلقة العمل فرصة لممثلي أربعة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والتي هي أطراف في بروتوكول كيوتو، فضلاً عن ممثل من مصرف التنمية الكاريبي، للتحاور فيما بينهم والتعرف على عملية الاعتماد.
    Recalcando la constante necesidad de que los Estados apliquen efectivamente los instrumentos jurídicos internacionales relativos a la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles, como la Convención sobre los Derechos del Niño y los demás tratados y convenciones pertinentes en que son Partes, UN وإذ تؤكدعلى ضرورة استمرار الدول في التنفيذ الفعال للصكوك القانونية الدولية ذات الصلة المتعلقة ببيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل وجميع المعاهدات والاتفاقيات اﻷخرى المعنية والتي هي أطراف فيها،
    Los Estados miembros del Movimiento que son Partes en el TNP siguen plenamente convencidos de que el TNP es un instrumento clave en los esfuerzos por detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares y un cimiento esencial para el desarme nuclear. UN وتظل الدول الأعضاء في الحركة والتي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مقتنعة تماما بأن المعاهدة تمثل صكا رئيسيا في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا ضروريا لنزع السلاح النووي.
    Su compromiso de respetar y cumplir, de conformidad con las normas y principios del derecho internacional, los objetivos y las disposiciones de la Convención y los Protocolos anexos a ella en los que son Partes como instrumento internacional autorizado que rige el empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, UN التزامها الاحترام والامتثال، بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي، لأهداف وأحكام الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والتي هي أطراف فيها بوصفها صكاًَ دولياً ذا حجية ينظم استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر،
    Su determinación de consultar y cooperar entre sí para facilitar el pleno cumplimiento de las obligaciones dimanantes de la Convención y sus Protocolos anexos en los que son Partes, promoviendo así el cumplimiento; [CCW/CONF.II/2, párrafo dispositivo 7, modificado] UN عزمها على التشاور والتعاون فيما بينها من أجل تيسير التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والتي هي أطراف فيها، معززة بذلك الامتثال لها، CCW/CONF.II/2]، الفقرة 7 من المنطوق، المعدلة]
    Su compromiso de respetar, de conformidad con los principios y normas del derecho internacional, los objetivos y disposiciones de la Convención y de los Protocolos anexos a ella en los que son Partes como instrumento internacional con fuerza jurídica que rige el empleo de ciertas armas convencionales que pueden considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, UN التزامها الاحترام والامتثال، بموجب قواعد القانون الدولي ومبادئه، لأهداف وأحكام الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والتي هي أطراف فيها بوصفها صكاً دولياً ذا حجية يحكم استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    2. Su determinación en relación con la aplicación y el cumplimiento cabales de la Convención y sus Protocolos anexos en los que son Partes, y su decisión de seguir examinando las disposiciones de la Convención y de sus Protocolos anexos para asegurar que sus disposiciones sigan siendo pertinentes a los conflictos contemporáneos, UN 2- التزامها بالتنفيذ الكامل للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والتي هي أطراف فيها، والإبقاء على أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها قيد الاستعراض لضمان استمرار صلة أحكامها بالنزاعات المعاصرة،
    3. Su determinación de consultar y cooperar entre sí para facilitar el pleno cumplimiento de las obligaciones dimanantes de la Convención y sus Protocolos anexos en los que son Partes, promoviendo así su cumplimiento, UN 3- عزمها على التشاور والتعاون فيما بينها من أجل تيسير التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والتي هي أطراف فيها، معزِّزة بذلك الامتثال لها،
    3. Alienta a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención que son Partes en el Protocolo de Kyoto a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario de la Convención Marco para actividades suplementarias en apoyo de la labor relacionada con la base de datos de recopilación y contabilidad en 2005; UN 3- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتي هي أطراف في بروتوكول كيوتو على التبرع لفائدة الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية الإطارية، من أجل تمويل العمل بشأن إنشاء قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والمحاسبة في 2005؛
    Su compromiso de respetar los objetivos y las disposiciones de la Convención y los Protocolos anexos a ella en los que son Partes como instrumento internacional autorizado que rige el empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados; [CCW/CONF.I/16, párrafo dispositivo 1, CCW/CONF.II/2, párrafo dispositivo 1] UN التزامها باحترام أهداف وأحكام الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والتي هي أطراف فيها والامتثال لها بوصفها صكاً دولياً ذا حجية يحكم استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، CCW/CONF.I/16]، الفقرة 1 من المنطوق، وCCW/CONF.II/2، الفقرة 1 من المنطوق]
    Su determinación en relación con la aplicación y el cumplimiento cabales de la Convención y sus Protocolos anexos en los que son Partes, y su decisión de seguir examinando las disposiciones de la Convención y de sus Protocolos anexos para asegurar que sus disposiciones sigan siendo pertinentes a los conflictos contemporáneos; [CCW/CONF.II/2, párrafo dispositivo 6] UN التزامها بالتنفيذ الكامل للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والتي هي أطراف فيها والامتثال لها، والإبقاء على أحكام الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها قيد الاستعراض وذلك لضمان استمرار صلة أحكامها بالنزاعات المعاصرة، CCW/CONF.II/2]، الفقرة 6 من المنطوق]
    d) Por " Organizaciones Internacionales " se entenderán las organizaciones internacionales con arreglo a la definición del artículo 1 del anexo IX de la Convención que sean parte en la Convención. UN (د) " المنظمات الدولية " تعني المنظمات الدولية كما هي معرّفة في المادة 1 من المرفق التاسع للاتفاقية والتي هي أطراف في الاتفاقية.
    d) Por " organizaciones internacionales " se entenderán las organizaciones internacionales con arreglo a la definición del artículo 1 del anexo IX de la Convención que sean parte en la Convención. UN (د) " المنظمات الدولية " تعني المنظمات الدولية كما هي معرّفة في المادة 1 من المرفق التاسع للاتفاقية والتي هي أطراف في الاتفاقية.
    d) Por " organizaciones internacionales " se entenderán las organizaciones internacionales con arreglo a la definición del artículo 1 del anexo IX de la Convención que sean parte en la Convención. UN (د) " المنظمات الدولية " تعني المنظمات الدولية كما هي معرّفة في المادة 1 من المرفق التاسع للاتفاقية والتي هي أطراف في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد