ويكيبيديا

    "والدولية المعنية بحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e internacionales de derechos humanos
        
    • e internacionales en materia de derechos humanos
        
    Las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales de derechos humanos que funcionan en Côte d ' Ivoire investigan la situación de los derechos humanos en el país y publican informes al respecto UN قيام المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية المعنية بحقوق الإنسان العاملة في كوت ديفوار بالتحري عن حالة حقوق الإنسان في البلد وإصدار تقارير عنها
    Ha recibido de primera mano algunas de esas denuncias y las ha investigado comparando las versiones que recibió con informes de organizaciones internas e internacionales de derechos humanos. UN وقد استمعت إلى بعض الادعاءات من مصادرها الأصلية وحققت فيها من خلال المقارنة بين التقارير التي تلقتها وبين تلك الصادرة عن المنظمات المحلية والدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    La relación entre los mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos se ha intensificado en las últimas dos décadas. UN 7 - إن العلاقة بين الآليات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان قد تعززت على مدار العقدين الماضيين.
    Además del Pacto y de sus Protocolos Facultativos, que ratificó en 2002, Djibouti es parte en casi todos los instrumentos regionales e internacionales de derechos humanos. UN وإلى جانب تصديق جيبوتي على العهد والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به في عام 2002، فهي طرف في الغالبية العظمى من الصكوك الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    Por conducto de su plan de acción 2005-2015, el Commonwealth está empeñado en promover un enfoque basado en derechos para la igualdad entre los géneros, mediante la aplicación de los instrumentos y mecanismos nacionales, regionales e internacionales de derechos humanos. UN 95 - وأوضحت أنه من خلال خطة عمل الكومنولث 2005-2015، التزم الكومنولث بتعزيز نهج للمساواة بين الجنسين يرتكز على الحقوق عن طريق تنفيذ الصكوك والآليات الوطنية والإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    3.1.2 Las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales de derechos humanos que funcionan en Côte d ' Ivoire investigan la situación de los derechos humanos en el país y publican informes al respecto UN 3-1-2 قيام المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية المعنية بحقوق الإنسان العاملة في كوت ديفوار بالتحري عن حالة حقوق الإنسان في البلد وإصدار التقارير عنها
    La MINUSTAH y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), al igual que diversas organizaciones nacionales e internacionales de derechos humanos, llamaron la atención sobre la incesante violencia contra los niños. UN 40 - قامت البعثة واليونيسيف، فضلا عن المنظمات الوطنية والدولية المعنية بحقوق الإنسان باسترعاء الانتباه إلى استمرار ممارسة العنف ضد الأطفال.
    36. Los parlamentos y las instituciones nacionales de derechos humanos deberían establecer conjuntamente una estrategia para el seguimiento sistemático de las recomendaciones formuladas por mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos. UN 36- ينبغي أن يشترك البرلمان والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في وضع استراتيجية لمتابعة التوصيات التي تقدمها الآليات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان متابعةً منهجيةً.
    La Representante Especial asiste regularmente a actividades regionales e internacionales de derechos humanos y desearía reiterar que las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los defensores que trabajan con éstas constituyen, en su opinión, la razón de ser de su mandato. UN 24 - تحضر الممثلة الخاصة بصفة منتظمة المناسبات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان. وتود الممثلة الخاصة أن تُعرب مجددا عن اعتقادها بأن المنظمات غير الحكومية والمدافعين الذين يعملون معها يشكلون، في نظرها، سبب وجود الولاية.
    El presente informe versa sobre el valor de la atención institucional a las cuestiones de las minorías dentro de los órganos gubernamentales, las instituciones nacionales de derechos humanos y otros órganos nacionales competentes y sobre el papel que cumplen los mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos y de las minorías en el fomento de la aplicación de la Declaración. UN 2 - ويركز هذا التقرير على فائدة إيلاء اهتمام مؤسسي إلى قضايا الأقليات داخل الهيئات الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات الوطنية المعنية، فضلا عن دور الآليات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان للأقليات في تشجيع تنفيذ الإعلان.
    35. Las instituciones nacionales de derechos humanos deberían informar periódicamente a los parlamentos de las diversas recomendaciones que formulen al Estado mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos, con inclusión del Examen Periódico Universal, los órganos de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 35- ينبغي للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان أن تُطلع البرلمان بانتظام على مختلف التوصيات التي تقدمها الآليات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان للدولة، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El testimonio de las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales de derechos humanos alentó al Relator Especial de las Naciones Unidas sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias a visitar Rwanda en 1993, y en el informe que presentó posteriormente a la Comisión el Relator advirtió acerca de la posibilidad de que se produjera un genocidio en ese país (véase E/CN.4/1994/7/Add.1). UN وكان توثيق المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية المعنية بحقوق الإنسان لتلك الانتهاكات وإبلاغها بوقوعها دافعا شجع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً على زيارة رواندا في عام 1993، حيث تضمن تقريره المقدم لاحقا إلى لجنة حقوق الإنسان تحذيرا من أن إبادة جماعية قد تقع في هذا البلد (انظر E/CN.4/1994/7/Add.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد