ويكيبيديا

    "والسيولة وقابلية التحويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • liquidez y convertibilidad
        
    • la liquidez y la convertibilidad
        
    En su examen inicial, todas las inversiones deben satisfacer los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، عند استعراضها استعراضا أوليا، بمعايير السلامة والربح والسيولة وقابلية التحويل.
    A ese efecto, la Caja sigue observando el criterio de una diversificación amplia de sus activos entre monedas, regiones geográficas y tipos de inversiones, teniendo siempre presentes en primer término los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN ولبلوغ هذه الغاية، يظل الصندوق ملتزما بالتنويع الواسع النطاق ﻷصوله من خلال العملات والتنوع الجغرافي وأنواع الاستثمارات، واضعا دائما في الطليعة معايير السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    Pero la Caja ha evitado invertir en estas compañías, porque no satisfacen los cuatro criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN بيد أن الصندوق تفادى الاستثمار في هذه الشركات إذ أنها لا تستوفي المعايير الأربعة المتمثلة في السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones dirigirá este proyecto sin comprometer los cuatro criterios que rigen la inversión, a saber, la seguridad, la rentabilidad, la liquidez y la convertibilidad. UN وستعمل الدائرة على توجيه هذا المشروع دون المساس بمعايير الاستثمار الأربعة وهي الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones dirigirá este proyecto sin que resulten comprometidos los cuatro criterios que rigen la inversión, a saber, la seguridad, la rentabilidad, la liquidez y la convertibilidad. UN وستعمل الدائرة على توجيه هذا المشروع دون المساس بمعايير الاستثمار الأربعة وهي الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    Esto se logra manteniendo la dedicación a la diversificación amplia de los activos por monedas, zonas geográficas y tipos de inversiones y ateniéndose a los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN ويتحقق ذلك عن طريق الاحتفاظ بالتزام بالتنويع الواسع النطاق للأصول من حيث استخدام العملات والتوزيع الجغرافي وأنواع الاستثمار، ومعايير السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    Pero la Caja evita invertir en sociedades que no satisfagan los cuatro criterios que exige para sus inversiones: seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN وقال إن الصندوق يتحاشى مع ذلك الاستثمار في الشركات التي لا تستجيب للمعايير التي حددها الصندوق لاستثماراته وهي الأمان، والمردودية، والسيولة وقابلية التحويل.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva está enteramente consciente de que la actual situación financiera a nivel mundial es quizás terra incognita para la Caja, e insta a que, en el actual período de extrema incertidumbre, los cuatro principios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad sigan siendo las directrices primordiales de la Caja en materia de inversión. UN بيد أن اللجنة الاستشارية كانت تدرك تماما أن الحالة المالية الراهنة في العالم تمثل ربما سبلا غير مطروقة للمجلس، لذا فقد حثت على أن تظل المبادئ الأربعة أي السلامة والسيولة وقابلية التحويل والربحية، خلال الفترة الحالية المتسمة بدرجة عالية من عدم التيقن، هي المبادئ التوجيهية الاستثمارية الأهم للصندوق.
    Además, en numerosas ocasiones, la Asamblea ha puesto de relieve que el Secretario General, en sus decisiones sobre la inversión de los fondos de la Caja, debe ajustarse a los criterios clave de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، شددت الجمعية العامة، في مناسبات عديدة على ضرورة أن تسترشد قرارات الأمين العام المتعلقة باستثمار أصول الصندوق بمعايير رئيسية هي الضمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    Además, en numerosas ocasiones, la Asamblea ha puesto de relieve que el Secretario General, en sus decisiones sobre la inversión de los fondos de la Caja, debe ajustarse a los criterios clave de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، شددت الجمعية العامة في مناسبات عديدة على ضرورة أن تسترشد قرارات الأمين العام المتعلقة باستثمار أصول الصندوق بمعايير رئيسية هي الضمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    Debería continuar aplicando esa política, esforzándose por sacar el máximo provecho de las posibilidades del mercado y cumpliendo los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad establecidos por la Asamblea General en su resolución 36/119 C. UN وينبغي له أن يستمر على هذا النسق مع السعي إلى الإفادة من إمكانيات السوق على أكمل وجه ومراعاة معايير الأمان والمردودية والسيولة وقابلية التحويل التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 36/119 جيم.
    El Grupo aguarda con interés las conclusiones del reciente estudio sobre las oportunidades de mercado en África y el Oriente Medio, poniendo de relieve que las inversiones deben basarse en los cuatro criterios principales para la inversión: seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN وتتطلع المجموعة إلى التعرف على نتائج البحوث التي أجريت مؤخرا بشأن الفرص المتاحة في الأسواق في أفريقيا والشرق الأوسط، مشددة على أن الاستثمار ينبغي أن يستند إلى المعايير الأربعة الرئيسية للاستثمار، وهي السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    Objetivo de la Organización: El objetivo a largo plazo es obtener un rendimiento óptimo y real de la Caja evitando riesgos innecesarios al tiempo que se cumplen los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad aprobados por la Asamblea General UN هدف المنظمة: الهدف الطويل الأجل هو تحقيق أفضل عائدات للصندوق بالقيمة الحقيقية دون المخاطرة بصورة غير مبرّرة مع الالتزام بمعايير الاستثمار الأربعة التي وافقت عليها الجمعية العامة وهي السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل
    Además, habida cuenta de que el valor de mercado de la Caja está sujeto a fluctuación4, la Comisión Consultiva sigue destacando que todas las inversiones de la Caja deben satisfacer los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN وفضلا عن ذلك فإن اللجنة، تدرك أن القيمة السوقية للصندوق معرضة للتقلب(4)، ولذلك تواصل التشديد على أن تفي جميع استثمارات الصندوق بمعايير الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    Reafirma la política de diversificación de las inversiones de la Caja en todas las zonas geográficas, siempre que ello redunde en beneficio de sus afiliados y beneficiarios, de conformidad con los cuatro criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN 2 - تؤكد من جديد سياسة تنويع استثمارات الصندوق في مختلف المناطق الجغرافية، حيثما يخدم ذلك مصالح المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه، وفقا للمعايير الأربعة المتمثلـة فـي السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    2. Reafirma la política de diversificación de las inversiones de la Caja en todas las zonas geográficas, siempre que ello redunde en beneficio de sus afiliados y beneficiarios, de conformidad con los cuatro criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN 2 - تؤكد من جديد سياسة تنويع استثمارات الصندوق في مختلف المناطق الجغرافية، حيثما يخدم ذلك مصالح المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه، وفقا للمعايير الأربعة المتمثلـة فـي السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    Además, en numerosas ocasiones, la Asamblea ha puesto de relieve que el Secretario General, en sus decisiones sobre la inversión de los fondos de la Caja, debe ajustarse a los criterios clave de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN بالإضافة إلى ذلك، وفي مناسبات كثيرة، أكدت الجمعية العامة أن تسترشد قرارات الأمين العام المتعلقة باستثمار أصول الصندوق بالمعايير الرئيسية وهي الضمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل(ب).
    El Servicio dirigirá esos proyectos con el objetivo de que se adopten políticas ambientales, sociales y de gobernanza compatibles con los principios de las Naciones Unidas sobre la inversión responsable y el Pacto Mundial, sin que resulten comprometidos los cuatro criterios de la inversión, a saber, la seguridad, la rentabilidad, la liquidez y la convertibilidad. UN وستعمل الدائرة على توجيه هذه المشاريع بهدف اعتماد سياسات بيئية واجتماعية ومتعلقة بالحكم تنسجم مع مبادئ الأمم المتحدة للاستثمار المسؤول والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، دون المساس بمعايير الاستثمار الأربعة أي الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    Sin embargo, el Comité Mixto convino en que, sin perjuicio de las responsabilidades fiduciarias generales del Secretario General y los cuatro criterios de inversión (a saber, la seguridad, la rentabilidad, la liquidez y la convertibilidad) establecidos por la Asamblea General, los principios de inversión socialmente responsable eran un elemento importante de la política de inversión. UN ١٤٣ - غير أن المجلس أيد الرأي المنادي بإدراج مبادئ الاستثمار المسؤول اجتماعيا في سياسة الاستثمار كعنصر رئيسي من عناصرها، لكن دون أن يتعارض ذلك مع المسؤوليات الائتمانية الكلية للأمين العام أو مع معايير الاستثمار الأربعة التي وضعتها الجمعية العامة (وهي الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد