ويكيبيديا

    "والعواصف الرملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las tormentas de arena
        
    • y arena cada vez
        
    • tormentas de arena y
        
    • y tormentas de arena
        
    • y las tormentas de polvo
        
    • y de arena
        
    • y las de arena
        
    • las tempestades de arena
        
    • las tormentas de polvo y arena
        
    En China y otros países, se están plantando barreras para viento y cinturones forestales para reducir la erosión causada por el viento y las tormentas de arena y polvo. UN وفي الصين وغيرها من الأماكن تجري بناء مصدات الريح وزراعة الأحزمة الحرجية للحد من تحات التربة الناتج عن الرياح والعواصف الرملية والعواصف الترابية.
    Se ha pedido a los países que aportan contingentes y policía que se cercioren de que su equipo pueda funcionar en las condiciones locales, teniendo en cuenta las elevadas temperaturas, el polvo y las tormentas de arena. UN وقد طلب من البلدان المشاركة بقوات عسكرية وبأفراد من الشرطة كفالة أن تكون معداتها قادرة على العمل في الظروف المحلية، واضعة في الحسبان درجات الحرارة العالية والغبار الكثيف والعواصف الرملية.
    Preocupada también por la frecuencia y gravedad crecientes de las tormentas de polvo y las tormentas de arena que afectan a las regiones áridas y semiáridas y sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتأثيرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    Preocupada por las consecuencias devastadoras de los fenómenos meteorológicos extremos, caracterizados por períodos recurrentes y prolongados de sequía, inundaciones y tormentas de polvo y arena cada vez más frecuentes y graves, y por sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, UN ' ' وإذ تقلقها العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر الجوية البالغة الشدة وما تتصف به من تكرر واستطالة فترات الجفاف والفيضان وتزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
    La carga útil meteorológica proporcionará una vigilancia continua de imágenes al extraer datos meteorológicos de su generador multiespectral de imágenes, lo que permitirá la detección temprana de condiciones meteorológicas peligrosas, como tormentas, inundaciones y tormentas de arena. UN وسوف توفِّر حمولة الأرصاد الجوية عمليات رصد تصويرية متواصلة باستخراج بيانات للأرصاد الجوية عالية الاستبانة من جهاز التصوير المتعدّد الأطياف الخاص بها. وسيسمح ذلك بالكشف المبكر للأحوال الجوية الخطرة، بما في ذلك العواصف والفيضانات والعواصف الرملية.
    40. Del mismo modo, el Gobierno de China ha impulsado amplios programas de plantación de árboles en regiones semiáridas para prevenir la erosión eólica y las tormentas de polvo, que causan graves problemas en las grandes zonas urbanas del este. UN 40- وبالمثل، دعمت الحكومة الصينية برامج غرس الأشجار على نطاق واسع في المناطق شبه القاحلة لمنع التعرية الريحية والعواصف الرملية التي تسبب مشاكل خطيرة في المناطق الحضرية الرئيسية الواقعة في الشرق.
    Preocupada también por la frecuencia y gravedad crecientes de las tormentas de polvo y las tormentas de arena que afectan a las regiones áridas y semiáridas y por sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تضر بالمناطق القاحلة وشبه القاحلة، وإزاء أثرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    Preocupada también por la frecuencia y gravedad crecientes de las tormentas de polvo y las tormentas de arena que afectan a las regiones áridas y semiáridas y sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتأثيرها السلبي في البيئة والاقتصاد،
    Preocupada también por la frecuencia y gravedad crecientes de las tormentas de polvo y las tormentas de arena que afectan a las regiones áridas y semiáridas y por sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تضر بالمناطق القاحلة وشبه القاحلة وأثرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    Preocupada también por la frecuencia y gravedad crecientes de las tormentas de polvo y las tormentas de arena que afectan a las regiones áridas y semiáridas y sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, UN " وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تضر بالمناطق القاحلة وشبه القاحلة، وإزاء ما تحدثه من أثر سلبي في البيئة والاقتصاد،
    15. Se necesitan con urgencia medidas internacionales para ayudar a los países afectados por la degradación de la tierra, la sequía, las tormentas de polvo y las tormentas de arena. UN 15 - ويلزم على سبيل الاستعجال اتخاذ إجراءات دولية لمساعدة البلدان المتضررة بتدهور الأراضي، والجفاف، والعواصف الغبارية، والعواصف الرملية.
    Los efectos de las tormentas de polvo y las tormentas de arena en la región del Golfo Pérsico se han agravado a causa del cambio climático y han ocasionado considerables daños socioeconómicos en la parte occidental del país. UN وقد أدّى تغيُّر المناخ إلى زيادة الآثار السلبية للعواصف الترابية والعواصف الرملية في منطقة الخليج الفارسي، كما أنه تسبب في حدوث أضرار اجتماعية - اقتصادية كبيرة في النصف الغربي من بلده.
    El PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la UNESCO y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación están prestando apoyo al Gobierno del Iraq para abordar tres problemas interrelacionados: la sequía, la desertificación y las tormentas de arena y polvo. UN ويقدم البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الدعم إلى حكومة العراق في معالجة القضايا الثلاث المترابطة المتمثلة في الجفاف والتصحر والعواصف الرملية والترابية.
    Preocupada por las consecuencias devastadoras de los fenómenos meteorológicos extremos en regiones áridas, semiáridas y subhúmedas secas, caracterizados por períodos recurrentes y prolongados de sequía, inundaciones y tormentas de polvo y arena cada vez más frecuentes y graves, y por sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, UN وإذ يساورها القلق إزاء العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة التي تتميز بموجات طويلة ومتكررة من الجفاف والفيضانات وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وتأثيرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    Preocupada por las consecuencias devastadoras de los fenómenos meteorológicos extremos en regiones áridas, semiáridas y subhúmedas secas, caracterizados por períodos recurrentes y prolongados de sequía, inundaciones y tormentas de polvo y arena cada vez más frecuentes y graves, y por sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, UN وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
    Preocupada por las consecuencias devastadoras de los fenómenos meteorológicos extremos en regiones áridas, semiáridas y subhúmedas secas, caracterizados por períodos recurrentes y prolongados de sequía, inundaciones y tormentas de polvo y arena cada vez más frecuentes y graves, y por sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, UN وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
    El nuevo complejo del Programa Mundial de Alimentos en Etiopía construido por la UNOPS está protegido contra las crecidas repentinas, los temblores de tierra, las tormentas de arena y el calor extremo. UN وقد قام المكتب بتشييد مجمع برنامج الأغذية العالمي الجديد في إثيوبيا بطريقة تكفل حمايته من الفيضانات والهزات الأرضية والعواصف الرملية والحرارة الشديدة.
    todo tipo de personas merodeando y tormentas de arena...psh. Open Subtitles جميع أنواع الناس في جميع الأنحاء والعواصف الرملية... .
    Los problemas atmosféricos transfronterizos como la calima, las " nubes marrones atmosféricas " , la deposición ácida y las tormentas de polvo y arena, que no dan señales de estar cediendo, ponen en peligro nuestra salud y dañan el medio ambiente. UN 46 - المشاكل الجوية العابرة للحدود كالسديم، والغيوم السوداء الجوية والترسبات الحمضية والغبار والعواصف الرملية لا تظهر ما يدل على انحسار خطرها على صحتنا وإضرارها بالبيئة.
    También hemos sido testigos de los efectos devastadores y transfronterizos de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, como las inundaciones frecuentes, las tormentas de polvo y de arena, los deslaves, la pérdida de diversidad biológica y el cambio climático. UN وشهدنا أيضا الآثار المدمرة والعابرة للحدود للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، مثل الفيضانات المتكررة والغبار والعواصف الرملية والانهيالات الأرضية ونقص التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    En los acuerdos posteriores a Kyoto se tendrá que examinar con detenimiento la cuestión de las tormentas de polvo y las de arena a fin de identificar las causas profundas del problema y erradicarlo. UN ويجب أن تنظر ترتيبات ما بعد كيوتو في مسألة عواصف الغبار والعواصف الرملية على نحو وثيق من أجل التعرف على الأسباب الجذرية للمشكلة والقضاء عليها.
    En este contexto, la CESPAP, en colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, la secretaría de la CLD y el PNUMA, elaboró el plan maestro regional para la prevención y la lucha contra las tempestades de arena y polvo en Asia nororiental. UN وفي هذا الإطار، وضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع مصرف التنمية الآسيوي وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الخطة الإقليمية الرئيسية لمنع ومراقبة الغبار والعواصف الرملية في شمال شرق آسيا.
    Se elimina la tierra cultivable. las tormentas de polvo y arena devastan las tierras agrícolas y las infraestructuras. UN إذ عندما تتم إزالة التربة السطحية تبدأ عواصف الغبار والعواصف الرملية بتخريب الأراضي الزراعية والبنى الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد