la Comisión Consultiva confía en que se esté haciendo todo lo posible por recuperar el pago efectuado por el producto de software no entregado. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه يجري بذل كل جهد ممكن لاسترداد المبلغ المدفوع بالفعل عن المنتج الذي لم يسلَّم. |
la Comisión Consultiva confía en que se esté haciendo todo lo posible por recuperar el pago efectuado por el producto de software no entregado. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه يجري بذل كل جهد ممكن لاسترداد المبلغ المدفوع بالفعل عن المنتج الذي لم يسلَّم. |
la Comisión Consultiva confía en que se respete este calendario para que se pueda contar con el personal competente necesario. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيلتزم بهذا الجدول الزمني بحيث يكفل توفر الموظفين اﻷكفاء اللازمين حسب الحاجة اليهم. |
la Comisión Consultiva confía en que esos fondos se administren sin dejar de tener en cuenta la necesidad de hacer ahorros. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيولى الاعتبار الواجب للاقتصاد في إدارة هذه اﻷموال. |
la Comisión confía en que ese examen responda enteramente a las preocupaciones de la Junta. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذا الاستعراض سيعالج شواغل المجلس على نحو كامل. |
la Comisión Consultiva confía en que se hará todo lo posible por lograr que los Estados Miembros comprendan la precaria situación financiera de la ONUMOZ y obtener las cantidades pendientes de los Estados Miembros a la brevedad. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيتم بذل كل جهد ممكن ﻹبراز تلك الحالة المالية المزعزعة للعملية أمام الدول اﻷعضاء والحصول على المبالغ غير المدفوعة من هذه الدول بأسرع ما يمكن. |
la Comisión Consultiva confía en que, en el futuro, se le proporcionará a tiempo el Manual. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنها ستزود، في المستقبل، بالدليل في حينه. |
la Comisión Consultiva confía en que, en la medida de lo posible, también se dará alojamiento en esos locales al personal de los organismos. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيجري، بقدر اﻹمكان، إيواء موظفي الوكالات أيضا في ذلك الحيز. |
la Comisión Consultiva confía en que se presentarán para su examen los resultados del estudio. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن نتائج الاستعراض سترفع إليها للنظر فيها. |
la Comisión Consultiva confía en que la Secretaría hará todo lo posible para hallar una solución satisfactoria a este asunto pendiente. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الأمانة العامة ستبذل كل جهد من أجل النجاح في تسوية هذه المسألة العالقة. |
la Comisión Consultiva confía en que se elegirá lo antes posible a todos los miembros del Comité de Auditoría. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيجري اختيار كامل أعضاء لجنة مراجعة الحسابات في أقرب وقت ممكن. |
la Comisión Consultiva confía en que, siempre que sea posible, se seguirá cobrando el 13% de los gastos de apoyo a los programas. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن تطبيق خصم نسبة الـ 13 في المائة سيستمر كلما أمكن ذلك. |
la Comisión Consultiva confía en que, siempre que sea posible, se procurará lograr economías, y en que los resultados se indicarán en el informe sobre la ejecución. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الجهود ستبذل لتحقيق وفورات حيثما أمكن ذلك، وأن النتائج ستظهر في تقرير الأداء. |
la Comisión Consultiva confía en que el ACNUR hará todo lo posible para aplicar las recomendaciones. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن المفوضية لن تدخر جهدا في العمل على تنفيذ هذه التوصيات. |
la Comisión Consultiva confía en que se proceda con rapidez al pago de la indemnización por muerte o discapacidad pendiente. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيتم تسديد مطالبات الوفاة والعجز غير المسددة بسرعة. |
la Comisión Consultiva confía en que la misión continúe siguiendo de cerca la situación. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن البعثة ستواصل رصد الحالة. |
la Comisión Consultiva confía en que se estén adoptando todas las medidas posibles para reducir los gastos de la Organización relacionados con los planes de seguro médico. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن جميع التدابير الممكنة تتخذ للحد من تكاليف المنظمة المتصلة بخطط الرعاية الصحية. |
la Comisión Consultiva confía en que la misión tenga suficiente capacidad para ejecutar los proyectos satisfactoriamente. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن البعثة لديها ما يكفي من قدرات من أجل تنفيذ المشاريع بنجاح. |
la Comisión confía en que, en el futuro, las propuestas de adopción de medidas relacionadas con puestos se presentarán con una justificación precisa. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن مقترحات الإجراءات المتعلقة بالوظائف ستقدم مستقبلا مشفوعة بتبريرات داعمة دقيقة. |
la Comisión confía en que esta cuestión se resuelva rápidamente. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذه المسألة ستُحل عما قريب. |
la Comisión confía en que con la instalación de equipo para la producción, purificación y almacenamiento de agua, tal como se describe en los párrafos que siguen, se reducirían considerablemente las necesidades de agua embotellada. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الاحتياجات من المياه المعبأة في زجاجات ستقل كثيرا بعد تركيب معدات انتاج المياه وتنقيتها وتخزينها كما يرد في الفقرات أدناه. |
la Comisión Consultiva espera que todas las solicitudes pendientes de indemnización por muerte o invalidez se salden sin demora. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من التعجيل بتسوية جميع المطالبات غير المسددة المتعلقة بالوفاة والعجز. استخدام الموارد |