ويكيبيديا

    "والمتصلة بالميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y presupuestarias
        
    • y presupuestaria
        
    • y presupuestarios
        
    Esos servicios conllevan también funciones de enlace y de relaciones externas así como administrativas y presupuestarias. UN وتشمل هذه الخدمات أيضاً وظائف الاتصال والعلاقات الخارجية وكذلك الوظائف الادارية والمتصلة بالميزانية.
    Decisión de la Asamblea relativa a cuestiones financieras y presupuestarias UN مقرر للجمعية يتعلق بالمسائل المالية والمتصلة بالميزانية
    Decisión del Consejo relativo a cuestiones financieras y presupuestarias UN مقرر للمجلس يتعلق بالمسائل المالية والمتصلة بالميزانية
    Dicho esto, el ACNUR continuará su política de mejorar la transparencia financiera y presupuestaria como fundamento del mejoramiento de la rendición de cuentas de la Oficina. UN ومع ذلك، ستواصل المفوضية سياستها الرامية إلى تحسين شفافية الأمور المالية والمتصلة بالميزانية باعتبار ذلك أساسا لتعزيز المساءلة في المفوضية.
    Ha puesto en práctica principios básicos y parámetros tendientes a optimizar el establecimiento de su programa de trabajo, que acuerda por otra parte una gran importancia a los problemas administrativos y presupuestarios y a los problemas relacionados con la gestión. UN وحددت مبادئ أساسية وبارامترات ترمي إلى وضع برنامج عملها، على النحو اﻷمثل وسيولى هذا البرنامج في المستقبل أهمية كبيرة للمشاكل اﻹدارية والمتصلة بالميزانية ومشاكل التنظيم.
    Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa a cuestiones financieras y presupuestarias UN مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بالمسائل المالية والمتصلة بالميزانية
    Decisión del Consejo relativa a cuestiones financieras y presupuestarias UN مقرر للمجلس يتعلق بالمسائل المالية والمتصلة بالميزانية
    B. Cuestiones financieras y presupuestarias UN المسائل المالية والمتصلة بالميزانية
    El aumento del tamaño del Departamento y del número de funcionarios que ha de administrarse tiene consecuencias directas en todos los aspectos de la carga de trabajo de la Oficina Ejecutiva, incluidas las funciones administrativas y presupuestarias y las relacionadas con las finanzas. UN ويترتب على نمو حجم الإدارة وعدد الموظفين الذين تشرف عليهم تأثير مباشر على جميع جوانب عبء عمل المكتب التنفيذي، بما في ذلك المهام الإدارية والمتصلة بالميزانية والشؤون المالية.
    A nivel central, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General apoya las operaciones financieras y presupuestarias de la Secretaría en su conjunto. UN 25 - وعلى المستوى المركزي، يدعم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات العمليات المالية والمتصلة بالميزانية للأمانة العامة ككل.
    Con esas limitaciones, los debates y la adopción de decisiones sobre cuestiones administrativas y presupuestarias normalmente se dedican a cuestiones detalladas relacionadas con los puestos individuales y otros objetos de gasto, en lugar de a las necesidades estratégicas (A/60/883/Add.1, vol. III, párr. 18). UN وفي إطار هذه القيود، عادة ما تدور المناقشات وعمليات صنع القرارات التي تتصل بالمسائل الإدارية والمتصلة بالميزانية حول مسائل مفصلة تتصل بفرادى الوظائف وغيرها من بنود الإنفاق وليس حول الاحتياجات الاستراتيجية (A/60/883/Add.1، الفقرة 18، المجلد الثالث).
    El CAC, por conducto del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones Financieras y presupuestarias) (CCCA (FP)), mantuvo en examen la evolución de la situación financiera del sistema de las Naciones Unidas. UN باء - المسائل المالية والمتصلة بالميزانية ٥٥ - واصلت لجنة التنسيق اﻹدارية، من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية والمتصلة بالميزانية(، استعراض تطور الحالة المالية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La gran mayoría (23) expresó el deseo de mantener sus derechos, 12 órganos se pronunciaron a favor de la publicación provisional de actas resumidas en el idioma original, con su publicación no simultánea en los demás idiomas en una etapa ulterior, y un órgano solicitó más información sobre las consecuencias técnicas y presupuestarias que entrañarían las opciones. UN وأعربت الأغلبية العظمى (23 هيئة) عن رغبتها في الاحتفاظ بحقوقها، وفضلت 12 هيئة إصدار المحاضر الموجزة باللغة الأصلية مؤقتا، على أن تصدر باللغات الأخرى في وقت لاحق دون الحاجة إلى أن تكون متزامنة، وطلبت هيئة واحدة مزيدا من المعلومات عن الآثار التقنية والمتصلة بالميزانية للخيارات المقترحة.
    - Plantear ante la Asamblea Nacional la cuestión del equilibrio de la proporción de mujeres y hombres que integran sus comisiones en la 11ª legislatura, especialmente en las esferas legislativa, económica y presupuestaria. UN - تقديم مقترح إلى الجمعية الوطنية بشأن مسألة تحقيق التوازن في نسب الإناث والذكور من الممثلين في لجان الجمعية الوطنية للدورة الحادية عشرة ولا سيما في المجالات القانونية والاقتصادية والمتصلة بالميزانية.
    En preparación del debate del CAC sobre la dirección general de los procesos de reforma, se convocó una reunión de alto nivel del CCCA para examinar los aspectos administrativos y presupuestarios de las iniciativas de reforma en curso en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٧ - تحضيرا لمناقشة لجنة التنسيق اﻹدارية للاتجاه العام لعملية اﻹصلاح، عقد اجتماع رفيع المستوى للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية لاستعراض الجوانب اﻹدارية والمتصلة بالميزانية من جوانب المبادرات اﻹصلاحية الجارية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva formuló una serie de observaciones y recomendaciones sobre las vacantes en su informe general sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas (A/64/660) para el mantenimiento de la paz. UN 22 - وقدمت اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن الشواغر في تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتصلة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/64/660).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد