ويكيبيديا

    "والمراقبة المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y control financiero
        
    • y el control financiero
        
    • y control financieros
        
    • y el seguimiento financieros
        
    • control financiero y
        
    • y vigilancia financiera
        
    • supervisión financiera y
        
    • y de supervisión financiera
        
    • y supervisión de las finanzas
        
    • y la supervisión financiera
        
    En vista de los planes para ampliar la MINURSO y de la necesidad de fortalecer los sistemas de gestión y control financiero, en febrero de 1995 se llevó a cabo una auditoría especial de seguimiento de la Misión. UN ٣٢ - ومضى قائلا لقد أجريت في شباط/فبراير ١٩٩٥ متابعة لمراجعة حسابات بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في ضوء الخطط المتعلقة بتوسيع نطاق البعثة وضرورة تعزيز نظامي اﻹدارة والمراقبة المالية.
    Ello es especialmente relevante en vista de la descentralización de responsabilidades y la delegación de facultades en los directores de programas y en las oficinas sobre el terreno, lo que requiere un sistema de apoyo administrativo y control financiero sólidamente estructurado. UN وهذا يكتسي أهمية خاصة على ضوء اللامركزية المتبعة في المسؤوليات وتفويض السلطة لمدراء البرامج وللميدان ، ويقتضي بالتالي توفر نظام قوي للدعم الاداري والمراقبة المالية .
    Otras actividades incluyen aspectos sobre la capacitación para la promoción y la negociación de la inversión extranjera, y la auditoría y el control financiero en todos los niveles. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى التدريب في مجالات تشجيع الاستثمار اﻷجنبي والتفاوض بشأنه، والمراجعة والمراقبة المالية على جميع الصعد.
    Los principios básicos de este sistema relativo al equipo de propiedad de los contingentes eran la simplicidad, la rendición de cuentas y el control financiero y administrativo. UN وكانت المبادئ الأساسية لنظام المعدات المملوكة للوحدات هذا، تتمثل في البساطة والمساءلة والمراقبة المالية والإدارية.
    Además, si bien se alienta a que se compartan los recursos, por otra parte, las cuentas y el equipo de los centros de información y de las oficinas exteriores del PNUD en las mismas ciudades continuarán claramente separados con fines de presentación de informes y control financieros. UN كذلك، على الرغم من التشجيع على تقاسم الموارد، فستظل حسابات مراكز اﻹعلام ومعداتها منفصلة تماما عن حسابات ومعدات المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المتواجدة في نفس المواقع وذلك ﻷغراض التقارير المالية والمراقبة المالية.
    7. Recuerda las decisiones de la Junta Ejecutiva 2011/9 y 2011/22 y acoge con beneplácito las iniciativas del UNFPA para fortalecer más la gestión y el seguimiento financieros en la sede y sobre el terreno, especialmente respecto de la modalidad de ejecución nacional, y alienta al UNFPA a que fortalezca más la supervisión financiera y administrativa en todos los niveles; UN 7 - يشير إلى مقرَّري المجلس التنفيذي 2011/9 و 2011/22 ويرحّب بالجهود التي يبذلها الصندوق لمواصلة تعزيز الإدارة المالية والمراقبة المالية على صعيدي المقرّ والميدان، لا سيّما فيما يتعلق بطريقة التنفيذ الوطني، ويشجع الصندوق على مواصلة تعزيز الرقابة المالية والإدارية على جميع المستويات؛
    presupuestos de programas, gestión, control financiero y supervisión administrativa UN الميزانيات البرنامجية والإدارة والمراقبة المالية والرقابة الإدارية
    ¿Podría proporcionar Uganda un organigrama de su mecanismo administrativo, incluidas las divisiones de policía, control de inmigración, aduanas, impuestos y vigilancia financiera, establecido para aplicar las leyes, reglamentos y demás normas que tienen por objeto facilitar el cumplimiento de la resolución? UN ▪ هل بوسع أوغندا أن تقدم هيكلا تنظيميا لآلياتها الإدارية مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، ودوائر الضرائب والمراقبة المالية المكلفة بتنفيذ القوانين واللوائح وسائر الصكوك التي يعتقد أنها تسهم في تنفيذ القرار؟
    ¿Qué mecanismos de cooperación existen entre los servicios encargados de la lucha contra los estupefacientes, de la supervisión financiera y de la seguridad, en particular en lo que respecta a los controles fronterizos destinados a impedir la circulación de terroristas? UN ما هي آلية التعاون بين كل من الدوائر المختصة بمكافحة المخدرات والمراقبة المالية والأمن وبخاصة فيما يتصل بالضوابط المفروضة على الحدود بهدف منع تحركات الإرهابيين؟
    Lituania proporciona los organigramas de sus autoridades policiales y de fiscalización de la migración, y de las entidades aduaneras, impositivas y de supervisión financiera. UN توفر ليتوانيا الهياكل التنظيمية لسلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والمراقبة المالية التابعة لها.
    Además, son necesarias amplias reformas de los mecanismos de reglamentación y supervisión de las finanzas internacionales. UN كما يتوجب إجراء إصلاحات على نطاق واسع للآليات الدولية للتنظيم المالي والمراقبة المالية.
    Sería conveniente saber más acerca de las consecuencias administrativas y financieras de los cambios propuestos, en particular cómo se aplicarían los principios de verificación y control financiero a los gastos médicos posteriores al despliegue y a la capacitación relacionada con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيكون من المفيد أن نعرف المزيد عن الآثار الإدارية والمالية للتغييرات المقترحة، وعلى وجه الخصوص كيف يمكن لمبادئ التحقُّق والمراقبة المالية أن تنطبق على التكاليف الطبية السابقة لنشر القوات، والتدريب المتصل بحفظ السلام.
    Para lograr esto las organizaciones deberían ser más exigentes al seleccionar a los asociados en la ejecución, lo que contribuiría a aumentar la eficacia de la gestión y el control financiero. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي للمنظمات أن تكون أكثر انتقائية في تحديد الشركاء المنفذين، بما يساعد ذلك على فعالية اﻹدارة والمراقبة المالية.
    Auditoría de la presupuestación y el control financiero del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura: " Los controles de los pagos han sido efectivos, pero se podría mejorar la gestión de la información " UN مراجعة وضع الميزانيات والمراقبة المالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر " اتسمت الضوابط على المدفوعات بالفعالية، ولكن ثمة فرصة متاحة لتحسين المعلومات الإدارية "
    (UN-A-41-836) Gestión y control financieros UN (UN-A-41-836) - اﻹدارة والمراقبة المالية
    División de Gestión y control financieros UN شعبة اﻹدارة والمراقبة المالية
    7. Recuerda las decisiones de la Junta Ejecutiva 2011/9 y 2011/22 y acoge con beneplácito las iniciativas del UNFPA para fortalecer más la gestión y el seguimiento financieros en la sede y sobre el terreno, especialmente respecto de la modalidad de ejecución nacional, y alienta al UNFPA a que fortalezca más la supervisión financiera y administrativa en todos los niveles; UN 7 - يشير إلى مقرَّري المجلس التنفيذي 2011/9 و 2011/22 ويرحّب بالجهود التي يبذلها الصندوق لمواصلة تعزيز الإدارة المالية والمراقبة المالية على صعيدي المقرّ والميدان، لا سيّما فيما يتعلق بطريقة التنفيذ الوطني، ويشجع الصندوق على مواصلة تعزيز الرقابة المالية والإدارية على جميع المستويات؛
    ¿Podría proporcionar Palau un organigrama de su mecanismo administrativo, incluidas las divisiones de policía, control de inmigración, aduanas, impuestos y vigilancia financiera, establecido para ejecutar las leyes, reglamentos y demás normas que tienen por objeto facilitar el cumplimiento de la resolución? UN هل بوسع بالاو أن تقدم هيكلا تنظيميا لآلياتها الإدارية مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، ودوائر الضرائب والمراقبة المالية المكلفة بتنفيذ القوانين واللوائح وسائر الصكوك التي يعتقد أنها تسهم في تنفيذ القرار؟
    El Gobierno de Viet Nam está adoptando las medidas apropiadas para incorporar la Lista del Comité en su estructura de vigilancia, supervisión financiera y control de inmigración y aduanas. UN وتتخذ حكومة فييت نام تدابير ملائمة لوضع الأفراد والكيانات المدرجة في قائمة لجنة القرار 1267، رهن التحقيق والمراقبة المالية ورقابة الجمارك وإدارة الهجرة.
    Por otro lado, el Gobierno lucha contra la corrupción y se esfuerza por aplicar los principios de responsabilización y de supervisión financiera. UN وتقوم الحكومة، من ناحية أخرى، بمكافحة الفساد، كما أنها تعمل على تطبيق مبادئ المساءلة والمراقبة المالية.
    3. En especial la Comisión y, posteriormente, los participantes en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, deberían transmitir un mensaje claro sobre la manera de hacer frente a las repercusiones de la crisis financiera mundial y de fortalecer los mecanismos de reglamentación y supervisión de las finanzas internacionales. UN 3 - وقالت إن على هذه اللجنة خاصة، ثم على المشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيرى، أن يبعثوا برسالة واضحة بشأن كيفية التصدى لآثار الأزمة المالية وكيفية تعزيز الآليات الدولية للتنظيم المالي والمراقبة المالية.
    La comunidad internacional debería reforzar la coordinación de las políticas y la supervisión financiera y debería combatir la especulación en el mercado de productos básicos a fin de limitar la fluctuación de los precios de esos productos. UN وينبغي أن يعيد المجتمع الدولي تعزيز عملية تنسيق السياسات والمراقبة المالية وينبغي أن يحدّ من المضاربة في أسواق السلع الأساسية بغية الحدّ من التقلبات في أسعار السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد