ويكيبيديا

    "والمساعدة على الصعيد الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la asistencia internacionales
        
    • y asistencia internacionales
        
    • y asistencia internacional
        
    • y la asistencia internacional
        
    El Comité también recomendó que el Estado Parte considerase la posibilidad de fortalecer la cooperación y la asistencia internacionales, con miras a realzar la promoción y la protección de los derechos del niño. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي بغية تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    El Comité también recomendó que el Estado Parte considerase la posibilidad de fortalecer la cooperación y la asistencia internacionales, con miras a realzar la promoción y la protección de los derechos del niño. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي بغية تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    :: Compromiso de facilitar la cooperación y la asistencia internacionales en beneficio de los programas relacionados con los bosques; UN :: الالتزام بتسهيل التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالبرامج ذات الصلة بالغابات.
    Recomendaciones sobre cuestiones del grupo temático IV, Cooperación y asistencia internacionales UN توصيات بشأن المسائل المدرجة في المجموعة المواضيعية الرابعة: التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي
    24. Puesto que el tratado ha de ser de aplicación universal, se deberán idear disposiciones adecuadas para la cooperación y asistencia internacionales. UN 24 - وبما أن المعاهدة ستكون عالمية التطبيق، فسيتعين وضع أحكام ملائمة في مجال التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    Enfrentar estos desafíos requiere un mayor grado de apoyo y asistencia internacional. UN وتقتضي مواجهة هذه الاحتياجات مستوى معززا من الدعم والمساعدة على الصعيد الدولي.
    Por eso, tenemos la esperanza de que se reforzará la cooperación y la asistencia internacionales a fin de asistir a los Estados afectados a que cumplan con sus obligaciones. UN ولذلك نأمل في تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي من أجل مساعدة الدول المتضررة كي يتسنى لها أن تفي بالتزاماتها.
    La preparación del examen del tema de la cooperación y la asistencia internacionales y el fomento de la capacidad nacional será facilitada por Colombia. UN وستيسّر كولومبيا الإعداد للنظر في موضوع التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي وبناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Esta situación pone de relieve la importancia de la cooperación y la asistencia internacionales, en particular en lo que respecta a la asistencia a las víctimas de este armamento. UN وهذا ما يبرز أهمية التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي لا سيما فيما يتعلق بمساعدة ضحايا هذا النوع من السلاح.
    Nos declaramos de nuevo partidarios de que se incluya la cooperación y la asistencia internacionales en el programa de la Reunión de Expertos Gubernamentales. UN ونؤكد مجدداً دعمنا لإدراج التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في جدول أعمال اجتماع الخبراء الحكوميين.
    El intercambio de información y la coordinación de la cooperación y la asistencia internacionales se podrían organizar en dicha dependencia. UN ويمكن بذلك تنظيم تبادل المعلومات وتنسيق التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    Más que nunca, las condiciones intolerables en que viven los niños, sobre todo en los países en desarrollo, exigen la cooperación y la asistencia internacionales. UN والظروف غير المحتملة التي يعيش فيها اﻷطفال، وخاصة في البلدان النامية، تقتضي أكثر من أي وقت مضى التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    El Convenio prevé la promulgación y la aplicación de leyes a tal efecto, así como el control de su aplicación y la presentación de informes, y ofrece un marco para la adopción de medidas a escala mundial, al tiempo que hace un llamamiento a la cooperación y la asistencia internacionales. UN وتوفر هذه الاتفاقية التي تدعو إلى سن وتنفيذ قوانين في هذا الشأن، وإلى رصد التقدم المحرز والإبلاغ عنه، إطاراً لعمل عالمي وتدعو إلى التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    La OPAQ también se ocupa de la aplicación plena de los artículos X y XI de la Convención que abarcan la cooperación y asistencia internacionales. UN كذلك تبذل المنظمة الجهود في التنفيذ الكامل للمادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية، وهما اللتان تغطيان التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    Una adhesión más clara por parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas al mecanismo de cooperación y asistencia internacionales permitiría al tratado reducir de forma efectiva las armas ilícitas. UN ويمكن أن يكفل الالتزام الواضح للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بآلية للتعاون والمساعدة على الصعيد الدولي فعالية معاهدة تجارة الأسلحة في الحد من الأسلحة غير المشروعة.
    Con ese simposio la UNU procuró contribuir al proceso de formulación de un nuevo marco para la explotación de la cuenca del río Mekong, que incluye elementos de cooperación y asistencia internacionales. UN ومن خلال الندوة، سعت جامعة الامم المتحدة الى الاسهام في عملية وضع اطار جديد لتنمية حوض نهر الميكونغ، يشمل التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    116. El representante de Nigeria propuso que se modificara el título del capítulo para que dijese " Cooperación, coordinación y asistencia internacionales " . UN ٦١١- واقترح ممثل نيجيريا تعديل عنوان هذا الفصل ليصبح كما يلي: " التعاون والتنسيق والمساعدة على الصعيد الدولي " .
    proyecto de plan de acción sobre cooperación y asistencia internacionales con respecto a las aplicaciones estadísticas e informatizadas en la administración del sistema de justicia penal UN تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في مجال التطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظم العدالة الجنائية
    Grupo 6: Cooperación y asistencia internacionales UN 8 - النقطة السادسة: التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي
    II. Cooperación y asistencia internacional UN ثانيا - التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي
    El ensayo se había ideado para probar los procedimientos de respuesta y asistencia internacional en caso de utilización de armas químicas por terroristas. UN وكان الهدف من هذا التدريب اختبار الإجراءات المتعلقة بالتصدي والمساعدة على الصعيد الدولي في حالة استخدام الإرهابيين للأسلحة الكيميائية.
    Se recomendó específicamente que los Estados Partes utilizaran este modelo para presentar información sobre cualesquiera actividades emprendidas con arreglo al artículo 6 sobre la cooperación y la asistencia internacional. UN وقد أوصي على نحو محدد بأن تستخدم الدول الأطراف هذه الاستمارة للإبلاغ عن أية أنشطة مضطلع بها بموجب المادة 6 بشأن التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد