ويكيبيديا

    "والمساعدة في مجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y asistencia para la
        
    • y asistencia en materia
        
    • y asistencia para el
        
    • y para el
        
    • la asistencia para la
        
    • y la asistencia en materia de
        
    • y asistencia a la
        
    • y la asistencia para
        
    • y asistencia en el ámbito de la
        
    • y ayuda para la
        
    • y asistencia en la esfera de
        
    • y asistencia en el campo de la
        
    • y para la
        
    • y asistencia en relación
        
    • y prestar asistencia para
        
    vii) Cooperación y asistencia para la aplicación de las disposiciones del presente documento. UN `7` التعاون والمساعدة في مجال تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الورقة.
    En virtud del proyecto también se proporciona capacitación y asistencia para la creación de espacios en la World Wide Web. UN كذلك يتاح من خلال المشروع التدريب والمساعدة في مجال إنشاء المواقع على الشبكة.
    Los proyectos de cooperación y asistencia en materia nuclear se adaptan a las necesidades particulares de los países. UN وتصمم مشاريع التعاون والمساعدة في مجال الطاقة النووية وفقا لاحتياجات البلدان المحددة.
    Cooperación y asistencia para el desarrollo UN التعاون والمساعدة في مجال التنمية
    Factores externos: La comunidad internacional aportará asistencia humanitaria y para el desarrollo, así como para la rehabilitación y las actividades iniciales de recuperación. UN تقديم المجتمع الدولي المساعدة في مجال التنمية، والمساعدة الإنسانية، والمساعدة في مجال الإنعاش المبكر وإعادة التأهيل
    Fondo Fiduciario de Bélgica para el Programa de Coordinación de la asistencia para la Seguridad y el Desarrollo (PCASED) UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل برنامج التنسيق والمساعدة في مجال الأمن والتنمية
    78. El Protocolo II enmendado contiene también una parte dedicada a la cooperación y la asistencia en materia de remoción de minas. UN 78- ويشمل البروتوكول الثاني المعدل أيضا شقاً مخصصا للتعاون والمساعدة في مجال إزالة الألغام.
    A fin de reforzar la capacidad de los Estados para encontrar medios de asegurar de manera fiable la localización de las armas, podría establecerse un programa de apoyo y asistencia a la informática y las telecomunicaciones. UN وفي إطار تعزيز قدرة الدول على تحديد الوسائل الكفيلة باقتفاء أثر الأسلحة بصورة موثوقة، قد يُرتأى وضع برنامج للدعم والمساعدة في مجال المعلوماتية.
    Cabe decir lo mismo sobre la cooperación y la asistencia para el desarrollo. UN وينطبق الشيء نفسه على التعاون والمساعدة في مجال التنمية.
    También se debe proporcionar apoyo y asistencia en el ámbito de la educación para los derechos humanos, incluida la formación de una actitud de tolerancia y la creación de una mayor conciencia de los derechos humanos mediante campañas de divulgación y el empleo de nuevas tecnologías de la información. UN كما ينبغي تقديم الدعم والمساعدة في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك إشاعة ثقافة التسامح والتوعية بحقوق الإنسان عن طريق الحملات الإعلامية وتكنولوجيات الإعلام الجديدة.
    Fondo Fiduciario Belga para el Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لبرنامج التنسيق والمساعدة في مجال الأمن والتنمية
    Además, la Fuerza comenzó a prestar asesoramiento y asistencia para la creación de un Centro Conjunto de Coordinación de la Seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت القوة الدولية في تقديم المشورة والمساعدة في مجال تطوير مركز للتنسيق الأمني المشترك.
    Su país desempeñó un papel importante en la prestación de asistencia humanitaria de emergencia y asistencia para la reconstrucción de dicho país asolado por la guerra, por conducto de canales multilaterales y bilaterales. UN وذكر أن بلده أدت دورا رئيسيا في مجال تقديم المعونة اﻹنسانية الطارئة والمساعدة في مجال التعمير إلى ذلك البلد المنكوب بالحرب، من خلال القنوات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Subfondo fiduciario del Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para el Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo UN الصندوق الاستئماني الفرعي المنشأ في إطار الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا لبرنامج التنسيق والمساعدة في مجال الأمن والتنمية
    Los proyectos de cooperación y asistencia en materia nuclear se adaptan a las necesidades particulares de los países. UN وتصمم مشاريع التعاون والمساعدة في مجال الطاقة النووية وفقا لاحتياجات البلدان المحددة.
    Formador en el Centro de perfeccionamiento y asistencia en materia de gestión sobre los procedimientos de adquisiciones públicas en la República de Benin. UN موجه بمركز الإتقان والمساعدة في مجال الإدارة للموضوعات المتعلقة بإجراءات منح العقود الحكومية في جمهورية بنن.
    Cooperación y asistencia para el desarrollo UN التعاون والمساعدة في مجال التنمية
    Por lo tanto, Mozambique necesita asistencia técnica y para el fomento de la capacidad en los siguientes ámbitos: UN وبناء على ذلك تحتاج موزامبيق إلى المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات في المجالات التالية:
    la asistencia para la repatriación consistía en artículos como implementos agrícolas, semillas, bolsas, bidones, láminas de plástico y alimentos. UN والمساعدة في مجال اﻹعادة إلى الوطن كانت تتألف من بنود من قبيل اﻷدوات الزراعية والبذور واﻷكياس وصفائح حمل النفط وألواح البلاستيك والطعام.
    Afirmamos la importancia de prestar asistencia sin solución de continuidad a las actividades de consolidación de la paz, incluida la asistencia humanitaria, la rehabilitación y la consolidación de la nación, y la asistencia en materia de gobernanza y para mejorar la infraestructura social y económica. UN وإننا نؤكد على أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية، وإعادة التأهيل وبناء الدولة، والمساعدة في مجال الحوكمة، وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    A fin de reforzar la capacidad de los Estados para encontrar medios de asegurar de manera fiable la localización de las armas, podría establecerse un programa de apoyo y asistencia a la informática y las telecomunicaciones. UN وفي إطار تعزيز قدرة الدول على تحديد الوسائل الكفيلة باقتفاء أثر الأسلحة بصورة موثوقة، قد يُرتأى وضع برنامج للدعم والمساعدة في مجال المعلوماتية.
    Panorama general de la cooperación y la asistencia para las actividades relativas a las minas UN نظرة عامة عن التعاون والمساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    También se debe proporcionar apoyo y asistencia en el ámbito de la educación para los derechos humanos, incluida la formación de una actitud de tolerancia y la creación de una mayor conciencia de los derechos humanos mediante campañas de divulgación y el empleo de nuevas tecnologías de la información. UN كما ينبغي تقديم الدعم والمساعدة في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك إشاعة ثقافة التسامح والتوعية بحقوق الإنسان عن طريق الحملات الإعلامية وتكنولوجيات الإعلام الجديدة.
    Actividades de supervisión y ayuda para la protección en la frontera entre Myanmar y Tailandia UN الرصد والمساعدة في مجال الحماية على الحدود بين ميانمار وتايلند
    Situación en Guinea Ecuatorial y asistencia en la esfera de los derechos humanos UN الحالة في غينيا الاستوائية والمساعدة في مجال حقوق الإنسان
    - Reforzar los programas de cooperación y asistencia en el campo de la seguridad y defensa, promoviendo el intercambio de unidades y observadores militares en ejercicios, cursos de formación visitas a unidades militares o reuniones entre estados mayores. UN - تعزيز برامج التعاون والمساعدة في مجال الأمن والدفاع، مع زيادة تبادل الوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين في إطار المناورات والدورات التدريبية وزيارة الوحدات العسكرية أو عقد اجتماعات بين هيئات الأركان.
    3. La Oficina ofrece a los Estados Miembros que lo soliciten asistencia jurídica y para la creación de capacidad, a fin de que fortalezcan la capacidad de sus sistemas de justicia penal para prevenir y combatir el terrorismo. UN 3- يقدِّم مكتب المخدِّرات والجريمة المساعدة القانونية والمساعدة في مجال بناء القدرات إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بهدف تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية لديها على منع الإرهاب ومكافحته.
    También coordinaría con otros asociados bilaterales la prestación de apoyo y asistencia en relación con la capacitación y el equipo. UN كما سينسق مع شركاء ثنائيين آخرين بشأن تقديم الدعم والمساعدة في مجال التدريب والمعدات.
    El ACNUDH ha fortalecido su capacidad nombrando a un economista especializado en cuestiones de desarrollo encargado de realizar investigaciones y prestar asistencia para la preparación de los informes del experto independiente. UN وعززت المفوضية قدراتها بتعيين خبير اقتصادي مختص في شؤون التنمية ليوفر الدعم والمساعدة في مجال البحوث من أجل إعداد تقارير الخبير المستقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد