ويكيبيديا

    "والمقاطعات الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y subdistritos
        
    • y subdistrito
        
    • y subprovinciales
        
    • y regencias
        
    • y de regencia
        
    • y subprefecturas
        
    • distritos
        
    • de subdistrito
        
    • y en las regencias
        
    La comparación de las notas de los observadores puso de relieve pocas diferencias en las observaciones efectuadas en los diferentes distritos y subdistritos. UN وبمقارنة ملاحظات المراقبين لم يتبين وجود فرق يذكر فيما أبدي من ملاحظات بين المقاطعات والمقاطعات الفرعية المختلفة.
    La Misión seguirá utilizando los centros regionales de apoyo para prestar apoyo a los distritos y subdistritos. UN وستواصل البعثة استخدام مراكز الدعم الوطنية لدعم المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    Además, hay casi 300 médicos cubanos prestando servicios en nuestro país, distribuidos en todos los distritos y subdistritos. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك زهاء 300 كوبي يعملون في بلادنا موزعين في جميع أنحاء المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    Como parte de las actividades de fomento de la capacidad, la OMS ha colaborado en la organización de un curso sobre gestión y dirección de centros de salud a fin de reforzar los recursos humanos a nivel de distrito y subdistrito. UN وكجزء من بناء القدرات، دعمت المنظمة إعداد دورة تدريبية للقيادة في مجال إدارة المراكز الصحية، وذلك من أجل تعزيز قدرات الموارد البشرية على صعيدي المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    Los lugares se seleccionaron de modo que correspondieran con los centros provinciales y subprovinciales de la Comisión Electoral IndependienteIbíd., párrs. 27 y 30. UN وقد تم اختيار المواقع بحيث تعامل مراكز المقاطعات والمقاطعات الفرعية للجنة الانتخابية المستقلة)١٢٧(.
    163. En casi todas las provincias y regencias/municipios hay puestos de salud y dispensarios comunitarios con servicios de fácil acceso para los ancianos. UN 163- وتوجد في جميع المقاطعات والمقاطعات الفرعية/البلديات تقريبا مراكز صحية وعيادات مجتمعية تشتمل على خدمة ملائمة لكبار السن.
    Los programas llevados a cabo incluyen actividades de creación de capacidad institucional para la incorporación de la perspectiva de género en el sector educativo de nivel central, provincial y de regencia/municipio. UN ومن بين البرامج التي اضطلِع بها بناء القدرات المؤسسية في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات والمقاطعات الفرعية/البلديات.
    Apoyo a las prefecturas y subprefecturas 5 000 000 UN دعم المقاطعات والمقاطعات الفرعية ٠٠٠ ٠٠٠ ٥
    Este componente incluiría a oficiales electorales que prestarían asistencia y asesoramiento a la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Nacional Electoral en Dili y en los distritos y subdistritos. UN وسيتضمن العنصر موظفي شؤون انتخابات يتولون توفير المساعدة والمشورة للأمانة التقنية لإدارة الانتخابات وللجنة الانتخابات الوطنية في ديلي وكذلك في المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    En su lugar, se crearon cuatro centros regionales de apoyo en Baucau, Suai, Maliana y Oecussi para prestar apoyo a los distritos y subdistritos. UN وعوضا عن ذلك أنشئت 4 مراكز دعم إقليمية في باوكاو، وسواي، وماليانا، وأويكوسي من أجل تقديم الدعم إلى المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    Asimismo, los mecánicos de vehículos regionales repararán averías en distritos y subdistritos y se encargarán del mantenimiento de los vehículos regionales en los subdistritos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعتني ميكانيكيا المركبات الإقليميان بالأعطال في المقاطعات والمقاطعات الفرعية فضلا عن توفير الصيانة الوقائية العامة لمركبات المقاطعات الفرعية الإقليمية.
    Además, el oficial jurídico asociado prestaría asistencia en la preparación de material jurídico pertinente para su distribución a la Policía Nacional de Timor-Leste y a las administraciones locales en los distritos y subdistritos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد الموظف القانوني المعاون في إعداد المواد القانونية المناسبة لتوزيعها على إدارات الشرطة الوطنية والإدارات المحلية في المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    Los ministros y sus representantes se reúnen regularmente con la población de los distritos y subdistritos con el propósito de difundir información y, al mismo tiempo, recoger la opinión pública sobre las cuestiones pertinentes. UN والوزراء وممثلوهم يجتمعون بانتظام مع سكان المقاطعات والمقاطعات الفرعية لغرض نشر المعلومات و، في نفس الوقت، جمع أفكار الرأي العام حول المسائل ذات الصلة.
    Sin embargo, la erradicación de la pobreza es una tarea compleja que conlleva enormes desafíos y limitaciones, y el progreso es muy desigual en los distintos distritos y subdistritos. UN غير أن مهمة استئصال الفقر ليست سهلة وتكتنفها تحديات وعقبات هائلة، كما أن التقدم المحرز غير متكافئ مطلقاً في جميع المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    La Misión Nacional se encuentra en el proceso de establecer centros de convergencia y facilitación en los distritos y subdistritos a fin de mejorar el acceso de la mujer a los planes y programas gubernamentales repartidos entre los distintos departamentos. UN وتعكف البعثة الوطنية لتمكين المرأة حالياً على إنشاء مراكز معنية بتسهيل التقارب على صعيد المقاطعات والمقاطعات الفرعية لتحسين استفادة المرأة من المخططات والبرامج الحكومية المنتشرة في مختلف الإدارات.
    En el mandato de esta comisión se estipulaba que 40% de los miembros a nivel de distrito y subdistrito fuesen mujeres. UN ومما نصت عليه الوثيقة المرجعية التي تحدد مهام هذه المفوضية ضرورة أن تشكل النساء 40 في المائة من الأعضاء على مستوى المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    En reuniones periódicas con el Presidente, el Primer Ministro, el Presidente del Parlamento, los partidos políticos y el dirigente de la oposición, así como mediante la interposición de buenos oficios a las instituciones gubernamentales y organizaciones comunitarias a nivel nacional, de distrito y subdistrito UN من خلال اجتماعات منتظمة مع الرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان، والأحزاب السياسية، وزعيم المعارضة، وعن طريق بذل المساعي الحميدة لدى المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، على الصعيد الوطني، وصعيد المقاطعات، والمقاطعات الفرعية
    Los lugares se seleccionaron de modo que correspondieran con los centros provinciales y subprovinciales de la Comisión Electoral IndependienteIbíd., párrs. 27 y 30. UN وقد تم اختيار المواقع بحيث تناظر مراكز المقاطعات والمقاطعات الفرعية للجنة الانتخابية المستقلة)١٢٧(.
    202. Entre enero y julio de 2006, del número total de 1.085 denuncias recibidas por la Presidencia de Derechos Humanos y las Juntas de Derechos Humanos provinciales y subprovinciales, sólo 91 eran denuncias de discriminación. UN 202- وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2006، تلقت رئاسة حقوق الإنسان ومجالس حقوق الإنسان على صعيدي المقاطعات والمقاطعات الفرعية 085 1 شكوى، 91 منها فقط تتعلق بالتمييز.
    El modelo Desa Prima (Mujer Indonesia Independiente y Progresista) fue puesto en marcha por el Ministerio de Empoderamiento de la mujer y Protección de la Infancia, y ha sido adaptado por las provincias y regencias/municipios utilizando fondos regionales. UN وأطلقت وزارة الدولة لتمكين المرأة وحماية الطفل نموذج ديسا بريما للقرية (المرأة الإندونيسية المستقلة والتقدمية)، وعدلته المقاطعات والمقاطعات الفرعية/البلديات ليلائم استخدام الصناديق في الأقاليم.
    168. La Instrucción Nº 9/2000 sobre la incorporación de una perspectiva de género exige que todas las instituciones gubernamentales a nivel nacional, provincial y de regencia incorporen perspectivas de género en la planificación, la aplicación, el seguimiento y la evaluación de todas las políticas y programas nacionales de desarrollo. UN 168- وطلب الأمر الرئاسي رقم 9/2000 المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني من جميع المؤسسات الحكومية على المستوى الوطني ومستويي المقاطعات والمقاطعات الفرعية إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات تخطيط جميع السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    f) La estructura orgánica del DIS y sus mecanismos de coordinación con otras fuerzas de seguridad local, incluso estudiando modalidades técnicas y financieras para establecer centros de operación en gobernaciones, prefecturas y subprefecturas, de manera que las autoridades locales trabajen directamente con el DIS de manera sostenible; y UN (و) الهيكل التنظيمي للمفرزة الأمنية المتكاملة وآلياتها للتنسيق مع قوات أمن محلية أخرى، بما في ذلك عبر استكشاف طرائق تقنية ومالية لإنشاء مراكز تشغيل في المحافظات والمقاطعات الفرعية حتى يتسنى للسلطات المحلية العمل مباشرة مع المفرزة بطريقة مستدامة؛
    La policía civil se ha desplegado ya en todos los distritos y, a excepción de 10 de ellos, en todos los subdistritos. UN وقد تم نشر الشرطة المدنية في جميع المقاطعات والمقاطعات الفرعية باستثناء 10 منها.
    Se celebraron 59 foros sobre gobernanza democrática en los planos nacional, de distrito y de subdistrito, a los que asistieron 4.161 participantes procedentes del Gobierno, el Parlamento Nacional, los partidos políticos y entidades de la social civil, entre las que se encontraban grupos de mujeres. UN عُقد 59 منتدى للحوكمة الديمقراطية على صعيد الوطن، والمقاطعات والمقاطعات الفرعية بمشاركة 161 4 شخصا من الحكومة، والبرلمان الوطني، والأحزاب السياسية، وكيانات المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية.
    Se ven también afectadas las políticas y la aplicación de los programas de incorporación de la perspectiva de género en las provincias y en las regencias y municipios. UN فقد تأثرت بذلك السياسات الخاصة بتعميم المنظور الجنساني على صعيد المقاطعات والمقاطعات الفرعية/البلديات، كما تأثر تنفيذ البرامج المتعلقة بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد