ويكيبيديا

    "وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el PMA y la
        
    • el Programa Mundial de Alimentos y
        
    • el PMA y el
        
    Se fortalecerá la programación conjunta con el UNFPA, el PMA y la OMS. UN وستُعزَّز البرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    Las asignaciones del Fondo ayudaron a la OIM, el PMA y la OMS a prestar asistencia fundamental, como ayuda alimentaria de emergencia, nutrición terapéutica y refugio de emergencia. UN وساعدت مخصصات الصندوق المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية على تقديم مساعدات هامة تشمل أغذية الطوارئ، والتغذية العلاجية، ومرافق إيواء الطوارئ.
    Con arreglo a un sistema de dirección rotativo, el FNUAP, el PNUD, el UNICEF, la UNESCO, el PMA y la OMS también participaron en la redacción del plan estratégico nacional. UN كما شارك صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف واليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية، في وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية في إطار نظام لتناوب القيادة.
    Francia interviene regularmente en este terreno junto con las organizaciones de las Naciones Unidas. Rendimos homenaje al trabajo destacado llevado a cabo por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Programa Mundial de Alimentos y el UNICEF en estas circunstancias dramáticas. UN وفرنسا تتدخل بشكل منتظم على الساحة جنبا لجنب مع وكالات اﻷمم المتحدة، وينبغي لنا أن نثني على العمل الرائــع الذي يقوم به مفوض اﻷمم المتحــدة السامي لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، التي تعمل في ظل ظروف مأساوية صــعبة.
    Tras los comentarios de apertura del Presidente de la Junta Ejecutiva del PNUD/UNFPA, la Directora Ejecutiva del UNICEF, en representación del PNUD, el UNFPA, el PMA y el UNICEF, informó a las delegaciones acerca de la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas. Dijo que el texto completo de su declaración podría consultarse en el sitio web del UNICEF. UN 140 - عقب الاستماع إلى ملاحظات افتتاحية من رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أطلعت المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، نيابة عن كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، الوفود على موضوع أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Está encabezado por el Comité Ejecutivo, formado por el PNUD, el UNICEF, el FNUAP, el PMA y la OMS. UN وتقود أعمالها لجنة تنفيذية تتألف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    Se han obtenido algunos progresos en cuanto a la reapertura de dispensarios en Lunsar, el restablecimiento de escuelas en Makeni y la distribu-ción de semillas en la provincia septentrional, con el apoyo del UNICEF, el PMA y la FAO. UN وقد أُحرز تقدم محدود من جراء إعادة افتتاح مستوصفات في لونسار، وإعادة إنشاء مدارس في ماكينـي، وتوزيع البذور في الإقليم الشمالي، بدعم من اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة.
    El número de personas admitidas en los centros de nutrición y atención de la salud que cuentan con el apoyo conjunto del UNICEF, el PMA y la Organización Mundial de la Salud (OMS) sigue aumentando. UN كما أن أعداد الأشخاص الذين يتم إيواؤهم في المراكز الغذائية والصحية التي تتلقى الدعم المشترك من اليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية آخذة في التزايد.
    El UNICEF trabaja ahora más estrechamente que nunca con sus principales asociados de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria: el ACNUR, el PMA y la OMS. UN وتتعاون اليونيسيف الآن تعاونا أوثق من أي وقت مضى مع شركائها الإنسانيين الرئيسيين من الأمم المتحدة وهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    Los principales asociados en los programas conjuntos fueron la FAO, el PNUD, la UNESCO, el UNFPA, el PMA y la OMS. UN وكان الشركاء الكبار في البرامج المشتركة هم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    En esa esfera, el PNUD, el PMA y la OIT, realizaron actividades de reforestación y ordenación de cuencas en el departamento de Artibonita a fin de proteger 470 hectáreas de terreno. UN وفي ذلك المجال، نفذ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة العمل الدولية أنشطة لإدارة مستجمعات المياه وإعادة التحريج في مقاطعة أرتيبونيت بغرض حماية 470 هكتاراً من الأراضي.
    En el Níger, gracias a una contribución del CERF por un monto de 4,9 millones de dólares, el ACNUR, el UNICEF, el PMA y la OMS pudieron proporcionar asistencia para salvar la vida de 40.000 refugiados que estaban también afectados por el empeoramiento de la situación de inseguridad alimentaria del país. UN وفي النيجر، مكن دعم قدمه الصندوق بقيمة 4.9 مليون دولار كلا من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية من تقديم مساعدة منقذة للحياة إلى 000 40 لاجئ تضرروا أيضا من حالة انعدام الأمن الغذائي المتدهورة في البلد.
    Esos fondos permitieron que la OIM, el PMA y la OMS prestaran asistencia de inmediato, incluidos alojamiento, alimentos y servicios de salud, a más de 160.000 personas. UN وأتاح الصندوق للمنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية توفير مساعدة فورية، تشمل مرافق إيواء وأغذية وخدمات صحية، لما يربو على 000 160 نسمة.
    Las adquisiciones provenientes de la India incluyeron productos farmacéuticos, suministros de alimentos, equipos médicos y servicios de gestión contratados principalmente por el UNICEF, el PMA y la Organización Panamericana de la Salud (OPS). UN وشملت المشتريات من الهند المستحضرات الصيدلانية والمعدات الطبية والإمدادات الغذائية، والخدمات الإدارية، التي اشترتها، في المقام الأول، منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    El ACNUR, el PMA y la FAO informaron extensamente a la Comisión Consultiva sobre los arreglos para la respuesta en casos de emergencia. UN 36 - وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما من قِبَل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن ترتيبات الاستجابة في حالات الطوارئ.
    En vista de ello, el PNUD, el UNICEF, el PMA y la Organización Mundial de la Salud están considerando la posibilidad de trasladarse conjuntamente a Bossangoa en asociación con la BONUCA. UN ونتيجة لذلك، يتدارس البرنامج الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية فكرة نقل المركز المشترك إلى بوسانغوا بالشراكة مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Mientras tanto, la UNIOSIL, en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el PNUD, el PMA y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), sigue apoyando las iniciativas de Sierra Leona en favor de la seguridad alimenticia nacional. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية دعم الجهود التي تبذلها سيراليون لتحقيق الأمن الغذائي الوطني.
    37. El Enviado Especial me ha comunicado que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Programa Mundial de Alimentos y la Organización Mundial de la Salud están llevando a cabo operaciones humanitarias en el país. UN ٣٧ - وقد أبلغني المبعوث الخاص أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية تضطلع بعمليات إنسانية في البلد.
    En febrero de 2006, los jefes de las secretarías del ACNUR, el PMA y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia llevaron a cabo una misión conjunta sin precedentes en la región de los Grandes Lagos, lo que evidencia una mayor coordinación en la respuesta de las Naciones Unidas a este tipo de crisis. UN وفي شباط/فبراير 2006، اضطلع الرؤساء التنفيذيون لكل من المفوضية، وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ببعثة مشتركة إلى منطقة البحيرات الكبرى، مما يدل على تزايد التنسيق في الأمم المتحدة استجابة لهذه النوعية من الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد