ويكيبيديا

    "وتحديث المبادئ التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y actualización de las directrices
        
    • y actualizar las directrices
        
    • y la actualización de las directrices
        
    • y actualizará directrices
        
    La Conferencia también pidió a la secretaría que mantuviese al Grupo de Trabajo de composición abierta informado de los avances en la revisión y actualización de las directrices técnicas. UN كما طلب المؤتمر من الأمانة إبقاء الفريق العامل المفتوح العضوية على علم بالتطورات في استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية.
    o Propuesta de plan de trabajo para la revisión y actualización de las directrices sobre mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales UN اقتراح لخطة عمل لاستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية
    Plan de trabajo para la revisión y actualización de las directrices sobre las mejores técnicas disponibles y las orientaciones provisionales sobre las mejores prácticas ambientales UN خطة عمل لاستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية
    2. Revisar y actualizar las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP). UN 2- استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    2. Examinar y actualizar las directrices técnicas sobre los desechos de contaminantes orgánicos persistentes (COP) y examinar los métodos de eliminación de desechos con bajo contenido de COP. UN 2- استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النفايات من الملوثات العضوية الثابتة، واستعراض طرق التخلص من النفايات ذات المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة.
    Invita a las Partes, los Estados que no son Partes en el Convenio, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y el sector industrial a que participen activamente en el examen y la actualización de las directrices y la orientación y presenten a la Secretaría cualquier información de interés para que la examinen los expertos en mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; UN يدعو الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والصناعة إلى المشاركة بنشاط في عملية استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية والتوجيهات وتقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة لينظر فيها الخبراء المعنيون بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    La División publicará y actualizará directrices, manuales y normas sobre los aspectos pertinentes de la administración de programas, la supervisión de los resultados y la evaluación. UN وتقوم الشعبة بإصدار وتحديث المبادئ التوجيهية والأدلة والمعايير المتعلقة بالجوانب ذات الصلة لإدارة البرامج ورصد النتائج والتقييم.
    El GNUD había iniciado ya el proceso de revisión y actualización de las directrices ECP/MANUD, y entre los principios rectores de ese proceso figuraba la necesidad de asegurar métodos flexibles que redujeran la carga de todos los asociados para el desarrollo. UN ولقد شرعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالفعل في تنفيذ عملية تنقيح وتحديث المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتشمل المبادئ التوجيهية للعملية اقتضاء ضمان وجود عملية مرنة تقلل من أعباء كافة الشركاء.
    El GNUD había iniciado ya el proceso de revisión y actualización de las directrices ECP/MANUD, y entre los principios rectores de ese proceso figuraba la necesidad de garantizar métodos flexibles que redujeran la carga de todos los asociados para el desarrollo. UN ولقد شرعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالفعل في تنفيذ عملية تنقيح وتحديث المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتشمل المبادئ التوجيهية للعملية اقتضاء ضمان وجود عملية مرنة تقلل من أعباء كافة الشركاء.
    4. Pide a la secretaría que mantenga al Grupo de Trabajo de composición abierta al tanto de los avances en la revisión y actualización de las directrices técnicas; UN 4 - يطلب من الأمانة إبقاء الفريق العامل مفتوح العضوية على علم بالتطورات المتعلقة باستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية؛
    4. Pide a la secretaría que mantenga al Grupo de Trabajo de composición abierta al tanto de los avances en la revisión y actualización de las directrices técnicas; UN 4 - يطلب من الأمانة إبقاء الفريق العامل مفتوح العضوية على علم بالتطورات المتعلقة باستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية؛
    1. Invita a los países que estén en condiciones de hacerlo a que asuman la responsabilidad de la revisión y actualización de las directrices técnicas o aporten recursos financieros a ese proceso; UN 1 - يدعو من لديه القدرة من البلدان إلى تولي القيادة في استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية أو إلى الإسهام مالياً في هذه العملية؛
    1. Invita a los países que estén en condiciones de hacerlo a que asuman la responsabilidad de la revisión y actualización de las directrices técnicas o aporten recursos financieros a ese proceso; UN 1 - يدعو البلدان القادرة على أن تتولى القيادة في استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية أو الإسهام مالياً في هذه العملية؛
    2. Reitera la invitación a los países y a otros interesados directos a que formulen observaciones acerca de la revisión y actualización de las directrices técnicas y sus experiencias en la aplicación de las directrices técnicas vigentes sobre el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos antes del 31 de diciembre de 2008; UN 2 - يكرر دعوته إلى البلدان والأطراف الأخرى من أصحاب المصلحة إلى أن تقدم، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، تعليقات على استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية، وعن الخبرات التي اكتسبتها في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية القائمة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛
    Tras la labor realizada por el grupo de contacto, su presidente informó que el grupo había llegado a un acuerdo en relación con un proyecto de decisión para someterlo al examen del Grupo de Trabajo, en el que se establecía un programa de trabajo para la revisión y actualización de las directrices técnicas. UN 50 - وعقب انتهاء أعمال فريق الاتصال، ذكر رئيسه أن الفريق وافق على مشروع مقرر كي ينظر فيه الفريق العامل، وقد حدّد برنامجاً للعمل لاستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية.
    f) Examen y actualización de las directrices y los manuales: Esto abarcará la preparación de un manual y directrices de políticas básicos para la gestión sobre el terreno y los Administradores del Programa de Hábitat; UN (و) استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية والكتيبات الإرشادية: سيتضمن ذلك إعداد كتيب إرشادي أساسي للسياسات ومبادئ توجيهية للإدارة الميدانية ومدراء برنامج الموئل.
    1.2 Examinar el proceso de evaluación de los programas o proyectos y actualizar las directrices de programación incorporando nuevos criterios de regionalidad UN 1-2 استعراض عملية تقييم البرامج/المشاريع وتحديث المبادئ التوجيهية للبرمجة بإدماج معايير جديدة ذات طابع إقليمي
    4. Examinar y actualizar las directrices técnicas sobre IX/16 Media contaminantes orgánicos persistentes (COP), si procede, y examinar los métodos de eliminación en los casos en que el contenido de COP sea inferior al contenido bajo de COP. UN 4 - استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة، إن كان ذلك مناسباً، واستعراض طرق التخلص منها عندما يكون محتوى الملوثات العضوية الثابتة أدنى من المستوى المنخفض للملوثات العضوية الثابتة.
    La labor se orientará a desarrollar y actualizar las directrices metodológicas y las prácticas principales, así como a asesorar a las oficinas nacionales de estadística acerca de las normas y mejores prácticas de las Naciones Unidas y de su aplicación en los países. UN وستركز الأعمال على وضع وتحديث المبادئ التوجيهية المنهجية والممارسات الرائدة، وعلى إسداء المشورة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية فيما يتعلق بمعايير الأمم المتحدة وممارساتها الجيدة الحالية، وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    La labor se orientará a desarrollar y actualizar las directrices metodológicas y las prácticas principales, así como a asesorar a las oficinas nacionales de estadística acerca de las normas y mejores prácticas de las Naciones Unidas y de su aplicación en los países. UN وستركز الأعمال على وضع وتحديث المبادئ التوجيهية المنهجية والممارسات الرائدة، وعلى إسداء المشورة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية فيما يتعلق بمعايير الأمم المتحدة وممارساتها الجيدة الحالية، وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    2. Reitera la invitación cursada a los países y a otros interesados directos para que transmitan sus observaciones con respecto al examen y la actualización de las directrices técnicas y sobre las experiencias en la aplicación de las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos antes del 30 de junio de 2008, de conformidad con la decisión VIII/17; UN 2 - يكرر الدعوة إلى البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين لتقديم تعليقات فيما يتعلق باستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية وخبراتها بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة قبل 30 حزيران/يونيه 2008 إعمالاً للمقرر 8/17؛
    5. Acoge con beneplácito la incesante labor que realizan los órganos competentes del Convenio de Basilea en relación con el examen y la actualización de las directrices técnicas relativas a los contaminantes orgánicos persistentes; UN 5 - يرحب باستمرار عمل الهيئات ذات الصلة في اتفاقية بازل بشأن استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة؛(8)
    La División publicará y actualizará directrices, manuales y normas sobre los aspectos pertinentes de la administración de programas, la supervisión de los resultados y la evaluación. UN وتقوم الشعبة بإصدار وتحديث المبادئ التوجيهية والأدلة والمعايير المتعلقة بالجوانب ذات الصلة لإدارة البرامج ورصد النتائج والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد