Dependencia de Preparación de Originales y corrección de Pruebas | UN | وحدة إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية |
Personal temporario, traducción y corrección de pruebas de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo | UN | المساعـــدة المؤقتـــة والترجمـة وتصحيح التجارب المطبعية المقدمة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم |
Se reducirá la capacidad de los servicios de preparación de originales y corrección de pruebas, reproducción y distribución. | UN | ستقلص القدرة على إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية، والاستنساخ، والتوزيع. |
Esa labor supone también la elaboración de formatos y la corrección de pruebas de los documentos oficiales que se han de publicar en la Gaceta. | UN | ويقتضي العمل أيضا تصميم وتصحيح التجارب الطباعية للوثائق الرسمية للجريدة. |
Además, se ampliaron los servicios por contrata para incluir la edición, la preparación de originales, la corrección de pruebas y la tipografía. | UN | وبالإضافة إلى ذلك توسعت خدمات التعاقد لتشمل التحرير وتجهيز النصوص وتصحيح التجارب المطبعية والتنضيد. |
Preparar originales y corregir pruebas de documentos y publicaciones en español, francés e inglés y servicios de compaginación, diagramación y presentación gráfica; | UN | ' ٢ ' تحضير النصوص للطباعة - تحضير النصوص للطباعة، وتصحيح التجارب المطبعية، واﻹخراج المطبعي، والتنفيذ الالكتروني للنص، والتصميم الفني للمطبوعات. |
Se propone un aumento de 377.800 dólares para atender a los gastos por concepto de traducción y corrección de pruebas por contrata; | UN | وتقترح زيادة بمبلغ ٨٠٠ ٣٧٧ دولار ﻷغراض الترجمة التحريرية التعاقدية وتصحيح التجارب المطبعية. |
Preparación de originales y corrección de pruebas, Ginebra: estadísticas | UN | تحهيز النصوص وتصحيح التجارب المطبعية، جنيف: إحصاءات عبء العمل |
Se propone un aumento de 377.800 dólares para atender a los gastos por concepto de traducción y corrección de pruebas por contrata; | UN | وتقترح زيادة بمبلغ ٨٠٠ ٣٧٧ دولار ﻷغراض الترجمة التحريرية التعاقدية وتصحيح التجارب المطبعية. |
Preparación de originales y corrección de pruebas, Ginebra: estadísticas | UN | تحهيز النصوص وتصحيح التجارب المطبعية، جنيف: إحصاءات عبء العمل |
Estas iniciativas ayudaron a reducir la dependencia externa en la medida de lo posible: se reasignaron cinco puestos de la Sección de Preparación de Originales y corrección de Pruebas de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. | UN | وساعدت هذه المبادرات على التخفيف من درجة الاعتماد على المصادر الخارجية إلى أقصى حد ممكن إذ تم نقل خمس وظائف من قسم إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية التابع لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
Además, la carga de trabajo de la Sección de Preparación de Originales y corrección de Pruebas se había reducido en un 50% desde 1996, en tanto que el número de funcionarios se mantenía igual. | UN | علاوة على ذلك، انخفض حجم العمل في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية بحوالي 50 في المائة منذ عام 1996، في حين أن عدد الموظفين ظل كما هو. |
La carga de trabajo de la Sección de Preparación de Originales y corrección de Pruebas se había reducido en un 50% desde 1996, en tanto que el número de funcionarios se mantuvo igual. | UN | انخفض حجم العمل في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية بحوالي 50 في المائة منذ عام 1996، في حين أن عدد الموظفين ظل كما هو. |
El estudio realizado en la Sección de Preparación de Originales y corrección de Pruebas permitió mejorar el control del volumen de trabajo y establecer las prioridades con mayor claridad, con lo que se logró una entrega más oportuna de los productos. | UN | وأدى استعراض قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية إلى تحسين مراقبة تدفق الوثائق وزيادة الوضوح في تحديد الأولويات، الأمر الذي نتج عنه تحسين في توقيت أداء النواتج. |
Preparación de originales y corrección de pruebas | UN | تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية |
Las delegaciones también expresaron preocupación por la información suministrada por la Secretaría sobre las discrepancias que existen en la categoría de los jefes de los servicios de las secciones de preparación de originales y corrección de pruebas de chino y ruso. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن القلق بشأن المعلومات التي وفرتها الأمانة العامة عن التفاوتات القائمة في رتب رئيسي القسمين الصيني والروسي لتحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية. |
Incluye la Dependencia de Actas Literales, la Sección de Procesamiento de Textos y la Sección de de Preparación de Originales y corrección de Pruebas, todas las cuales participan en el procesamiento y la producción de documentos. | UN | وتتضمن دائرة تدوين المحاضر الحرفية وقسم تجهيز النصوص وقسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية، وكلها تعنى بتجهيز وإصدار الوثائق. |
El Grupo de Trabajo estaba integrado por los directores de las divisiones del Departamento, la Sección de Preparación de Originales y corrección de Pruebas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y la Dependencia de Diseño Gráfico del Departamento de Información Pública. | UN | وضم الفريق العامل في عضويته مديري شُعب الإدارة، وقسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ووحدة التصميم البياني بإدارة شؤون الإعلام. |
La preparación de originales y la corrección de pruebas, la reproducción y distribución de documentación para reuniones y de otro tipo y de publicaciones siguen incumbiendo a la Oficina de Servicios de Conferencias. | UN | وأما إعداد المخطوطات للطباعة وتصحيح التجارب المطبعية، واستنساخ وتوزيع وثائق ومنشورات الهيئات التداولية وغيرها من الهيئات فتظل ضمن مكتب شؤون المؤتمرات. |
La Sección de Edición y Composición se encargaría de la preparación de originales, la corrección de pruebas, la composición tipográfica, la diagramación y los servicios de impresión conexos. | UN | أما تحضير المواد المطبعية، وتصحيح التجارب المطبعية، والتنضيد، وترتيب ألواح الطبع، وما يتصل بذلك من خدمات الطباعة فسترد في إطار قسم التحرير والتأليف. |
Ese tiempo se dedica a transcribir, corregir pruebas, efectuar la corrección de estilo, verificar la ortografía y la nomenclatura, combinar distintas secciones, elaborar un índice y, por último, imprimir, hacer copias y remitir el texto a la Dependencia de Expedientes y Archivos Judiciales. | UN | ويقضي ذلك الوقت في نسخ النصوص وتصحيح التجارب الطباعية وتحرير النصوص والبحث فيها عن الألفاظ والأسماء والمزج بين الأجزاء المختلفة وإعداد الفهارس لها، وأخيرا طبعها واستنساخها وإحالتها إلى وحدة السجلات والمحفوظات القضائية. |
ii) Preparación de originales. Preparar originales y corregir pruebas de documentos y publicaciones en español, francés e inglés y servicios de compaginación, diagramación y presentación gráfica; | UN | ' ٢ ' تحضير النصوص للطباعة - تحضير النصوص للطباعة، وتصحيح التجارب المطبعية، واﻹخراج المطبعي، والتنفيذ الالكتروني للنص، والتصميم الفني للمطبوعات. |