El Presidente de la Asamblea General nombró al Embajador Morten Wetland, Representante Permanente de Noruega, y al Embajador Lazarous Kapambwe, Representante Permanente de Zambia, para que actuaran de cofacilitadores. | UN | وعين رئيس الجمعية العامة السفير مورتين وتلاند الممثل الدائم للنرويج، والسفير لازاروس كابامبويه الممثل الدائم لزامبيا للعمل كميسرين. |
Sr. Wetland (Noruega) (habla en inglés): La importancia de la decisión que acabamos de debatir va más allá del conflicto de Gaza. | UN | السيد وتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): إن أهمية القرار الذي ناقشناه من فورنا يتجاوز الصراع في غزة. |
34. El Sr. Wetland (Noruega) dice que la protección de los civiles debe estar en el centro del proceso de reforma. Es necesario desarrollar una nueva estructura de incentivos. | UN | 34 - السيد وتلاند (النرويج): قال إنه يجب أن تكون حماية المدنيين في صلب عملية الإصلاح وإنه يلزم وضع هيكل حوافز جديد. |
Asimismo, quiero agradecer la labor del Grupo de Trabajo Especial coordinado por la Embajadora del Ecuador, la Sra. María Fernanda Espinoza, y el Embajador de Noruega, el Sr. Morten Wetland, quienes a través del trabajo realizado en el sexagésimo tercer período de sesiones de esta Asamblea impulsaron el proceso de revitalización. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقديرنا لعمل الفريق العامل المخصص بتنسيق من سفيرة إكوادور السابقة، السيدة ماريا فرناندا إسبينوزا، وسفير النرويج، السيد مورتن وتلاند. فالعمل الذي قاما به في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة دفع بعملية التنشيط إلى الأمام. |
Sr. Wetland (Noruega) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme expresar el apoyo pleno y permanente de Noruega a la Corte Penal Internacional (CPI) así como nuestro reconocimiento por su labor durante el año transcurrido. | UN | السيد وتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بأن أبدأ بالإعراب عن دعم النرويج الكامل والمستمر للمحكمة الجنائية الدولية وعن تقديرنا لعمل المحكمة خلال العام المنصرم. |
Sr. Wetland (Noruega) (habla en inglés): El terremoto devastador en Haití, las inundaciones catastróficas en el Pakistán y varias otras crisis de emergencia han hecho de 2010 un año difícil para el sistema de respuesta humanitaria. | UN | السيد وتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): إن الزلزال المدمر في هايتي وكارثة الفيضان في باكستان والعديد من الأزمات الطارئة جعلت عام 2010 عاما صعبا لنظام الاستجابة الإنسانية. |
54. El Sr. Wetland (Noruega) dice que Noruega está preparada para apoyar a los países del Norte de África y el Oriente Medio en el fomento del respeto de los derechos humanos, el estado de derecho, las reformas y la democracia. | UN | 54 - السيد وتلاند (النرويج): قال إن النرويج تقف على أهبة الاستعداد لدعم بلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط في تعزيز احترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والإصلاحات، والحكم الديمقراطي. |
(Firmado) Morten Wetland | UN | (التوقيع) مورتن وتلاند |
(Firmado) Morten Wetland | UN | (توقيع) مورتن وتلاند |
(Firmado) Morten Wetland | UN | (التوقيع) مورتن وتلاند |
El Presidente (habla en inglés): Deseo expresar mi sincero agradecimiento a la Embajadora María Fernanda Espinosa del Ecuador y al Embajador Morten Wetland de Noruega, copresidentes del Grupo de Trabajo Especial, quienes dirigieron también los debates y las complejas negociaciones del Grupo. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن صادق شكري للسفيرة ماريا فرناندا إسبينوزا ممثلة إكوادور وللسفير مورتن وتلاند ممثل النرويج، الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص، اللذين أجريا باقتدار مناقشات الفريق ومفاوضاته المعقدة. |
9. El Sr. Wetland (Noruega) dice que las Naciones Unidas deben cumplir su cometido en materia de mantenimiento de la paz como un todo único, lo que requiere capacidad para establecer prioridades y adoptar un criterio estratégico para los distintos sectores y divisiones institucionales. | UN | 9 - السيد وتلاند (النرويج): قال إن الأمم المتحدة، في عملها المتعلق بحفظ السلام، يجب أن تعمل كمجموعة واحدة، الأمر الذي يتطلب القدرة على ترتيب الأولويات والتفكير بصورة استراتيجية في جميع القطاعات والشُعب المؤسسية. |
(Firmado) Morten Wetland | UN | (توقيع) مورتن وتلاند |
(Firmado) Morten Wetland | UN | (توقيع) مورتن وتلاند |