ويكيبيديا

    "وحدات الأعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las dependencias institucionales
        
    • las unidades operacionales
        
    • las dependencias operacionales
        
    • institucional deben
        
    • dependencias orgánicas
        
    • cada unidad operacional
        
    d) Instrumentos i) Crear un programa informático para ayudar a las dependencias institucionales en la planificación de las adquisiciones y aumentar la calidad de los datos de planificación y su análisis; UN ' 1` تطوير أداة من أدوات البرامجيات الحاسوبية لمساعدة وحدات الأعمال في مجال التخطيط للمشتريات ولتحسين نوعية البيانات المستخدمة في التخطيط وتحسين نوعية تحليلات تلك البيانات؛
    El cuadro 3 resume el estado de aplicación de las recomendaciones de supervisión registrado en la base de datos por las dependencias institucionales examinadas. UN 36 - ويلخص الجدول 3 حالة تنفيذ توصيات الرقابة التي أبلغت عنها في قاعدة البيانات وحدات الأعمال التي جرت مراجعتها.
    Esto mejorará la exactitud de las proyecciones de los beneficios y ayudará a los jefes de las dependencias institucionales a planificar futuras propuestas presupuestarias. UN وسوف يؤدي هذا إلى تحسين الدقة في توقعات المكاسب وإلى دعم رؤساء وحدات الأعمال في التخطيط لمقترحات الميزانية المقبلة.
    El Director Ejecutivo dispondrá lo necesario para que todas las unidades operacionales de la UNOPS sean objeto de un examen presupuestario de mitad de año. UN يكفل المدير التنفيذي إجراء استعراض منتصف السنة لميزانية وحدات الأعمال كافة.
    En el párrafo 49, la Junta recomendó que la UNOPS obtuviera certificados trimestrales de todas las dependencias operacionales que confirmaran la validez de todas las obligaciones por liquidar consignadas. UN في الفقرة 49، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على شهادات ربع سنوية من جميع وحدات الأعمال التابعة له تؤكد صحة جميع الالتزامات غير المصفاة المسجلة.
    No existe ninguna estrategia oficial de reformas y mejoras continuas que apliquen las dependencias institucionales. UN ليس هناك نهج رسمي للإصلاح والتحسين المستمرين تطبقه وحدات الأعمال.
    las dependencias institucionales deben preparar planes de adquisiciones vinculados con su programa y actividades de gestión. UN 237 - طلب من وحدات الأعمال أن تعد خططا لعمليات الشراء ترتبط بأنشطتها البرنامجية والإدارية.
    ii) Crear un programa informático que ayude a las dependencias institucionales a identificar a los proveedores que figuren en la lista consolidada del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad; UN ' 2` تطوير أداة من أدوات البرامجيات الحاسوبية لمساعدة وحدات الأعمال على تحديد البائعين المدرجين في القائمة الموحدة للجنة جزاءات مجلس الأمن؛
    Esta discrepancia entre el número de evaluaciones comunicadas por las dependencias institucionales en sus informes anuales y el número de las suministradas a la División de Servicios de Supervisión para su examen es un motivo de preocupación. UN والتفاوت بين عدد التقييمات التي تبلِّغ عنها وحدات الأعمال في تقاريرها السنوية وعدد التقييمات المقدمة إلى شعبة خدمات الرقابة من أجل استعراضها هو أمر يبعث على القلق.
    Se solicitará a las dependencias institucionales que realicen las conciliaciones, y la Subdivisión de Finanzas coordinará y supervisará la solución de todas las discrepancias que se encuentren. UN وسيُطلب من وحدات الأعمال أن تكمل عملية التسوية وسيضطلع فرع الشؤون المالية بالتنسيق والإشراف على حل أي أوجه تباين يكشف عنها.
    La información en directo y en tiempo real relativa a los consultores individuales que se extrae de Atlas también figura en el tablero de datos para las adquisiciones, que almacena datos de todas las dependencias institucionales. UN كذلك، يجري عرض معلومات تتصل بالخبراء الاستشاريين الأفراد مستخلصة من نظام أطلس، عرضاً حياً وفي الوقت الحقيقي، على لوحات متابعة الاشتراء التي تعرض بيانات تتعلق بجميع وحدات الأعمال.
    El proyecto es, por definición, una iniciativa de cambio sustancial con un ciclo de vida finito, lo que significa que los jefes de las dependencias institucionales tienen que desarrollar capacidad y aptitudes para ejecutar y mejorar continuamente las prácticas de trabajo. UN ويُعتبر المشروع بطبيعته مبادرة محدودة المدة لإحداث تغيير رئيسي، وهو ما يُحتّم على رؤساء وحدات الأعمال تطوير القدرات والإمكانيات فيما يتصل بتطبيق ممارسات العمل وتحسينها باستمرار.
    Además, debían resolverse los cambios de funcionalidad en varias esferas fundamentales en relación con la integración y los preparativos de organización por las dependencias institucionales antes de seguir desplegando la solución de manera responsable. UN وعلاوة على ذلك، كان من اللازم إيجاد حل لعدة مجالات حرجة من التغييرات الوظيفية المتعلقة بالتكامل والأعمال التحضيرية التنظيمية من قبل وحدات الأعمال قبل القيام على نحو مسؤول بزيادة نشر النظام.
    Los coordinadores de las dependencias institucionales presentan los formularios aprobados necesarios y llevan a cabo verificaciones bianuales de los activos y certificaciones. UN وتوفّر جهات التنسيق في وحدات الأعمال الاستمارات المعتمدة على النحو المطلوب، وهي قد أجرت عمليات التحقق من الأصول التي تتم كل سنتين وأنجزت إصدار الشهادات.
    Se elaboró un detallado manual de procedimientos y operaciones de gestión de los activos para orientar a las dependencias institucionales en los procesos de gestión de activos y las cuestiones relacionadas con la documentación y la política de ONU-Mujeres. UN ووُضع دليل عملي مفصّل لإجراءات إدارة الأصول لتوجيه وحدات الأعمال فيما يتعلق بعمليات إدارة الأصول وإعداد الوثائق وسياسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Dos factores determinan el plan de auditoría que aprueba el Director Ejecutivo tras su examen por parte del Comité Asesor de Auditoría: la exposición al riesgo de las dependencias institucionales y el tiempo transcurrido desde la última auditoría. UN وهناك عاملان يحددان خطة مراجعة الحسابات يعتمدهما المدير التنفيذي بعد استعراضهما من قبل اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وهما: مدى تعرض وحدات الأعمال للمخاطر والوقت الذي انقضى منذ إجراء آخر مراجعة للحسابات.
    Los jefes de las unidades operacionales de la UNOPS reevaluarán por lo menos una vez por año dichos riesgos y las estrategias para mitigarlos. UN ويتعين على رؤساء وحدات الأعمال التابعة للمكتب أن يعيدوا، على الأقل مرة في السنة، تقييم هذه المخاطر والاستراتيجيات المعتمدة للتخفيف منها.
    Los jefes de las unidades operacionales de la UNOPS presentarán sus propuestas para el presupuesto administrativo bienal al Director Ejecutivo con el detalle y en el momento que estipule de tiempo en tiempo el Director Ejecutivo. UN يقدم رؤساء وحدات الأعمال التابعة للمكتب إلى المدير التنفيذي مقترحات الميزانية الإدارية لفترة السنتين المتعلقة بوحداتهم، بالتفاصيل والأوقات التي يحددها المدير التنفيذي من وقت لآخر.
    En el párrafo 49, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS obtuviera certificados trimestrales de todas las dependencias operacionales que confirmaran la validez de todas las obligaciones por liquidar consignadas. UN وفي الفقرة 49، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحصل المكتب على شهادات ربع سنوية من جميع وحدات الأعمال التابعة له تؤكد صحة جميع الالتزامات المسجلة غير المصفاة.
    Mejorar el programa de gestión del cambio para las IPSAS en toda la organización, especificando de qué manera los directivos superiores de cada dependencia institucional deben hacerse cargo del logro de los beneficios previstos durante y después de la aplicación de las IPSAS e impulsarlo UN تعزيز برنامج إدارة التغيير على نطاق المنظمة ككل استعداداً لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحديد كيفية قيام الإدارة العليا في كل وحدة من وحدات الأعمال بامتلاك عملية تحقيق الفوائد المرجوة وقيادتها خلال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبعده
    La Oficina elaboró un módulo de capacitación en 2013 a fin de prestar asistencia a los coordinadores y jefes de las dependencias orgánicas en la identificación y el registro de los declarantes y en la presentación de declaraciones; este módulo de capacitación se ha convertido en instrumento en línea a pedido que entrará en funcionamiento en 2014. UN وفي عام 2013، أعد المكتب نموذجا تدريبيا لتوجيه مراكز الاتصال ورؤساء وحدات الأعمال في تحديد مقدمي الإقرارات وتسجيلهم وتقديم البيانات عنهم؛ وجرى تحويل هذا النموذج التدريبي إلى أداة إلكترونية ستتاح حسب الطلب وتُطرح للاستخدام في عام 2014.
    El jefe de cada unidad operacional de la UNOPS definirá anualmente los principales riesgos y las principales oportunidades operacionales de la unidad como elementos integrantes del establecimiento de planes de trabajo de gestión. UN يحدد رؤساء وحدات الأعمال التابعة للمكتب سنويا المخاطر الكبرى التي ينطوي عليها عملهم والفرص التجارية المفتوحة أمامهم، وذلك كأجزاء لا تتجزأ من عملية وضع خطط العمل الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد