ويكيبيديا

    "وخطة عمله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el plan de acción
        
    • y su Plan de Acción
        
    • y el plan de trabajo
        
    • y Plan de Acción
        
    • y plan de trabajo
        
    • el plan de trabajo del
        
    • y de su plan de acción
        
    • y al plan de acción
        
    • y plan de actividades
        
    • así como su plan de trabajo
        
    Todos los años, por iniciativa de los distintos países anfitriones, debería celebrarse una reunión internacional a fin de garantizar la aplicación eficaz de la Declaración y el plan de acción de Túnez. UN وسيعقد اجتماع دولي سنوي، بمبادرة من مختلف البلدان المضيفة لكفالة التنفيذ الفعال لإعلان تونس وخطة عمله.
    El diálogo de 2007 concluyó con un acuerdo sobre la Declaración y el plan de acción de Waipangi. UN وقد نتج عن حوار عام 2007 اتفاق بشأن إعلان وايتانغي وخطة عمله.
    Con este fin, los Ministros prometieron su apoyo para lograr el cumplimiento cabal del Programa de Hábitat y su Plan de Acción. UN ولهذا الغرض أعلن الوزراء تعهدهم بدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة عمله بنجاح.
    Todas las partes deben aplicar y respetar el Acuerdo de Numea y su Plan de Acción. UN ويجب على جميع الأطراف أن تنفذ اتفاق نوميا وخطة عمله وتتقيد بأحكامه.
    El presupuesto unificado y el plan de trabajo del ONUSIDA constituyen una herramienta importante para la coordinación entre organismos. UN وميزانية البرنامج الموحدة وخطة عمله هما أداة هامة للتنسيق بين الوكالات.
    Los delegados adoptaron por consenso la Declaración y Plan de Acción de Kyoto, que es una lista integrada de directrices políticas importantes, así como una serie de medidas inmediatas. UN واعتمدت الوفود بتوافق اﻵراء إعلان كيوتو وخطة عمله التي تمثل قائمة متكاملة لتوجيهات هامة للسياسة العامة ومجموعة اجراءات فورية.
    En el primer período de sesiones de la Junta Ejecutiva de 1997 el UNIFEM presentará su estrategia y plan de trabajo preliminares. UN وسيقدم صندوق المرأة موجزا لاستراتيجيته وخطة عمله في الدورة اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧.
    México apoya plenamente la Declaración y el plan de acción de la Conferencia. UN وتؤيد المكسيك تأييدا كاملا الإعلان الختامي للمؤتمر وخطة عمله.
    Donde dice El Programa y el plan de acción debe decir La Estrategia y el plan de acción UN تُصوّب العبارة: البرنامج وخطة عمله لتصبح: الاستراتيجية وخطة عملها
    :: Informe oral de la Administradora sobre la aplicación de la estrategia y el plan de acción del PNUD en materia de género UN :: تقرير شفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    2010/4 Informe oral de la Administradora sobre la aplicación de la estrategia y el plan de acción del PNUD en materia de género UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    2010/4 Informe oral de la Administradora sobre la aplicación de la estrategia y el plan de acción del PNUD en materia de género UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    En ese contexto, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General y su Plan de Acción. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتقرير الأمين العام وخطة عمله.
    Se prevé que Hábitat II, mediante su declaración de principios y compromisos y su Plan de Acción mundial, reafirmará la importancia de los asentamientos humanos en las políticas y estrategias nacionales e internacionales de desarrollo. UN ومن المتوقع أن يؤكد المؤئل الثاني من جديد، من خلال إعلان المبادئ والالتزامات الذي سيصدره وخطة عمله العالمية، أهمية المستوطنات البشرية في السياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية والدولية.
    Consideró que la Conferencia de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y su Plan de Acción constituían valiosas iniciativas en materia de prevención e instó a que no se perdiera impulso en el proceso de seguimiento de las mismas. UN وقال إنه يرى أن مؤتمر رابطة الدول المستقلة وخطة عمله يعتبران مبادرتين وقائيتين قيﱢمتين، وحث على عدم تضييع الزخم في عملية المتابعة.
    Ello facilitaría la puesta en marcha del presupuesto y el plan de trabajo unificados del ONUSIDA. UN ومن شأن القيام بذلك أن ييسر تنفيذ ميزانية البرنامج الموحدة وخطة عمله.
    En la preparación de la estrategia y el plan de trabajo de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento para 2005 se utilizó un enfoque informal de evaluación de los riesgos. UN 17 - واستعمل نهج غير رسمي لتقييم المجازفة من أجل إعداد استراتيجية المكتب وخطة عمله لعام 2005.
    Al respecto, debemos examinar la posibilidad de recibir un informe conjunto de los organismos copatrocinadores sobre las actividades realizadas y los resultados obtenidos en la aplicación del presupuesto y el plan de trabajo unificados. UN وفي ذلك الصدد، سننظر في إمكانية تلقي تقرير مشترك من الوكالات التي تشترك في رعاية البرنامج يبين ما تم القيام به من أنشطة وما تحقق من نتائج في تنفيذ ميزانية البرنامج الموحدة وخطة عمله.
    El Grupo ha finalizado y aprobado su estrategia y Plan de Acción para incorporar la Convención en toda la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN ووضع الفريق استراتيجيته وخطة عمله المتعلقتين بإدماج الاتفاقية في كافة أعمال منظومة الأمم المتحدة في صيغتهما النهائية وقام بإقرارهما.
    Sudáfrica ha apoyado la aplicación del Marco Normativo y Plan de Acción de la Unión Africana sobre el Envejecimiento como plataforma para la aplicación de los objetivos y compromisos del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. UN وأوضح أن جنوب أفريقيا كانت قد دعمت تنفيذ إطار سياسات الاتحاد الأفريقي وخطة عمله في مجال الشيخوخة كبرنامج لتنفيذ أهداف والتزامات خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة.
    La Subcomisión también tomó nota de que el Foro de Proveedores había aprobado su propio mandato y plan de trabajo. UN كما أحاطت اللجنة الفرعية علما بأن منتدى مقدمي الخدمات قد اعتمد اختصاصاته وخطة عمله.
    Anexo I Mandato y plan de trabajo actualizado del Grupo de Oslo sobre Estadísticas de Energía UN ولاية فريق أوسلو المعني بإحصاءات الطاقة وخطة عمله المستكملة
    De ahí la necesidad de alejarse del criterio dogmático predominante estos últimos años a la hora de abordar la problemática del modus operandi para la realización de sus objetivos y de su plan de acción. UN ومن هنا تأتي الحاجة إلى التخلي عن النهج العقائدي الذي أخذ خلال السنوات القليلة الماضية يتحكم في فهم إشكالية أسلوب العمل من أجل تحقيق أهدافه وخطة عمله.
    La segunda fue una propuesta complementaria de la UIT a la declaración de principios y al plan de acción de la Cumbre, que tenía por objeto destacar algunas esferas en que la UIT debía adoptar medidas específicas como parte del proceso de la Cumbre. UN وتألفت الثانية من مساهمات تكميلية يقترح الاتحاد إدراجها في إعلان مبادئ مؤتمر القمة وخطة عمله بغرض إبراز بعض المجالات التي ستستدعي من الاتحاد اتخاذ إجراءات محددة بشأنها، وذلك كجزء من عملية مؤتمر القمة.
    En el período de sesiones anual de 2002 de la Junta Ejecutiva, la Directora Ejecutiva del UNIFEM facilitó información actualizada a la Junta sobre los resultados logrados y lo que quedaba por hacer en relación con la aplicación de su estrategia y plan de actividades correspondiente al período 2000-2003. UN 16 - في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي المعقودة في عام 2002، أطلعت المديرة التنفيذية للصندوق المجلس على آخر المعلومات عن التقدم المحرز والثغرات القائمة في تنفيذ استراتيجيته وخطة عمله للفترة 2000-2003.
    En el informe se presenta la labor realizada por el Grupo, así como su plan de trabajo para el año 2010. UN ويعرض هذا التقرير العمل الذي أنجزه فريق واشنطن وخطة عمله لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد